# French translation of FileField Sources (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField Sources (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
msgid "browse"
msgstr "parcourir"
msgid "Attach method"
msgstr "Méthode d'attache"
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Seuls les fichiers se terminant par les extensions suivantes sont "
"autorisés : %files-allowed."
msgid "File browser"
msgstr "Explorateur de fichiers"
msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"
msgid "File sources"
msgstr "Sources de fichier"
msgid "Enabled sources"
msgstr "Sources activées"
msgid ""
"Select the available locations from which this widget may select "
"files."
msgstr ""
"Sélectionner les emplacements disponibles à partir desquelles ce "
"widget pourra sélectionner des fichiers."
msgid "Upload a file from your computer."
msgstr "Transférer un fichier depuis votre ordinateur."
msgid "The file does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
msgid "The selected file %name could not be referenced."
msgstr "Le fichier %name ne peut pas être référencé."
msgid "FileField Sources"
msgstr "FileField Sources"
msgid "IMCE file browser"
msgstr "Navigateur de fichiers IMCE"
msgid "Select a file to use from a file browser."
msgstr "Choisir un fichier à utiliser depuis un navigateur de fichiers."
msgid "No file selected"
msgstr "Aucun fichier choisi"
msgid ""
"The selected file could not be used because the file does not exist in "
"the database."
msgstr ""
"Le fichier choisi n'a pas pu être utilisé car il n'existe pas dans "
"la base de données."
msgid "Reference existing"
msgstr "Référence existante"
msgid "Reuse an existing file by entering its file name."
msgstr "Réutiliser un fichier existant en saisissant son nom."
msgid "Remote URL textfield"
msgstr "Champ de texte pour URL distante"
msgid "Remote URL"
msgstr "URL distante"
msgid "Download a file from a remote server."
msgstr "Téléchargez un fichier depuis un serveur distant."
msgid "Starting transfer..."
msgstr "Démarrage du transfert..."
msgid "The remote URL must be a file and have an extension."
msgstr "L'URL distante doit être un fichier et avoir une extension."
msgid ""
"The remote file is %filesize exceeding the maximum file size of "
"%maxsize."
msgstr ""
"Le fichier distant pèse %filesize dépassant la taille maximum de "
"fichier de %maxsize."
msgid "Select a file from a directory on the server."
msgstr "Sélectionner un fichier depuis un répertoire du serveur."
msgid "-- Select file --"
msgstr "-- Sélectionner un fichier --"
