# Czech translation of FileField Sources (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2013 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField Sources (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovení"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
msgid "browse"
msgstr "procházet"
msgid "Attach method"
msgstr "Způsob připojení"
msgid "Attach"
msgstr "Připojit"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Povoleny jsou pouze soubory s následujícími příponami: "
"%files-allowed."
msgid "File browser"
msgstr "Prohlížeč souborů"
msgid "Enabled sources"
msgstr "Povolené zdroje"
msgid ""
"Select the available locations from which this widget may select "
"files."
msgstr ""
"Vyberte dostupná umístění, ze kterých může widget vybírat "
"soubory."
msgid "Upload a file from your computer."
msgstr "Nahrát soubor z počítače."
msgid "The file does not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."
msgid "The selected file %name could not be referenced."
msgstr "Není možné se odkázat na vybraný soubor %name."
msgid "IMCE file browser"
msgstr "Prohlížeč souborů IMCE"
msgid "No file selected"
msgstr "Nevybrán žádný soubor"
msgid ""
"The selected file could not be used because the file does not exist in "
"the database."
msgstr "Vybraný soubor nemohl být použit, protože neexistuje v databázi."
msgid "Reference existing"
msgstr "Odkázat na existující"
msgid "Reuse an existing file by entering its file name."
msgstr "Opětovně použít existující soubor vložením jeho názvu."
msgid ""
"The referenced file could not be used because the file does not exist "
"in the database."
msgstr ""
"Odkazovaný soubor nemohl být použit, protože neexistuje v "
"databázi."
msgid "Remote URL"
msgstr "Vzdálená URL"
msgid "Download a file from a remote server."
msgstr "Stáhnout soubor ze vzdáleného serveru."
msgid "Match file name"
msgstr "Odpovídá název souboru"
msgid "Starts with string"
msgstr "Začíná řetězcem"
msgid "Contains string"
msgstr "Řetězec obsahuje"
msgid "File attach from server directory"
msgstr "Přiložení souboru z adresáře na serveru"
msgid "File attach"
msgstr "Připojení souboru"
msgid "Select a file from a directory on the server."
msgstr "Vyberte soubor z adresáře na serveru."
msgid "File attach settings"
msgstr "Nastavení připojení souboru"
msgid "Within the files directory"
msgstr "Uvnitř adresáře files"
msgid "Absolute server path"
msgstr "Absolutní cesta serveru"
msgid "Move the file directly to the final location"
msgstr "Přesunout soubor přímo do cílového umístění"
msgid "-- Select file --"
msgstr "-- Vybrat soubor --"
