# Russian translation of FileField Sources (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField Sources (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-16 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "browse"
msgstr "обзор"
msgid "Attach method"
msgstr "Метод привязки"
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепить"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Прикреплять можно только файлы с "
"расширениями: %files-allowed."
msgid "File browser"
msgstr "Файловый браузер"
msgid "Transfer"
msgstr "Передать"
msgid "File sources"
msgstr "Источники файлов"
msgid "Enabled sources"
msgstr "Включенные источники"
msgid ""
"Select the available locations from which this widget may select "
"files."
msgstr ""
"Выберите доступные места, из которых "
"данный виджет будет предоставлять "
"возможность выбирать файлы"
msgid "Upload a file from your computer."
msgstr "Закачать файл со своего комрьютера."
msgid "The file does not exist."
msgstr "Файла не существует."
msgid "The selected file %name could not be referenced."
msgstr ""
"Выбранный файл %name не может быть "
"привязан."
msgid "IMCE file browser"
msgstr "Обозреватель файлов IMCE"
msgid "Select a file to use from a file browser."
msgstr ""
"Выберите файл для использования через "
"обозреватель файлов"
msgid "No file selected"
msgstr "Ни один файл не выбран"
msgid "Autocomplete reference textfield"
msgstr "Автозаполняемое поле ссылки"
msgid "Reference existing"
msgstr "Ссылка на существующие"
msgid "Remote URL textfield"
msgstr "Текстовое поле с удалённым URL"
msgid "Remote URL"
msgstr "Внешний URL-адрес"
msgid "Autocomplete reference options"
msgstr "Настройки автозаполняемой ссылки"
msgid "Match file name"
msgstr "Совпадение с именем файла"
msgid "Starts with string"
msgstr "Начинается со строки"
msgid "Contains string"
msgstr "Содержит строку"
msgid "File attach from server directory"
msgstr ""
"Прикрепление файлов из директории "
"сервера"
msgid "File attach"
msgstr "Присоединение файла"
msgid "Select a file from a directory on the server."
msgstr ""
"Выберите файл из директории на "
"сервере."
msgid "File attach settings"
msgstr "Настройки присоединения файлов"
msgid ""
"File attach allows for selecting a file from a directory on the "
"server, commonly used in combination with FTP."
msgstr ""
"Присоединение файлов даёт "
"возможность выбирать файлы из "
"директорий на сервере. Обычно "
"используется в комбинации с закачкой "
"по FTP."
msgid "This file source will ignore file size checking when used."
msgstr ""
"При использовании этого файлового "
"источника проверка размера "
"закачиваемых файлов будет "
"игнорироваться."
msgid "File attach path"
msgstr "Путь присоединения файлов"
msgid ""
"The directory within the <em>File attach location</em> that will "
"contain attachable files."
msgstr ""
"Директория относительно выбранного "
"<em>расположения присоединяемых "
"файлов</em>, которая будет содержать "
"доступные для присоединения файлы."
msgid "File attach location"
msgstr "Расположение присоединяемых файлов"
msgid "Within the files directory"
msgstr "Внутри директории files"
msgid "Absolute server path"
msgstr "Абсолютный серверный путь"
msgid ""
"The <em>File attach path</em> may be with the files directory "
"(%file_directory) or from the root of your server. If an absolute path "
"is used and it does not start with a \"/\" your path will be relative "
"to your site directory: %realpath."
msgstr ""
"<em>Путь присоединения файлов</em> может "
"быть указан относительно директории "
"хранения файлов (%file_directory) или "
"корневой директории сервера. Если "
"используется абсолютный путь, который "
"не начинается со слеша \"/\", то путь "
"будет относительно директории сайта: "
"%realpath."
msgid "Move the file directly to the final location"
msgstr ""
"Перемещать файлы сразу в "
"окончательное местоположение."
msgid "Leave a copy of the file in the attach directory"
msgstr ""
"Оставлять копию файла в исходной "
"директории"
msgid "Specified file attach path must exist or be writable."
msgstr ""
"Указанный путь присоединения файлов "
"должен существовать, или должны быть "
"права на создание нужных директорий."
msgid ""
"This method may be used to attach files that exceed the file size "
"limit. Files may be attached from the %directory directory on the "
"server, usually uploaded through FTP."
msgstr ""
"Этот способ может использоваться для "
"присоединения файлов, которые "
"превышают ограничения на размер "
"закачиваемых файлов. Файлы могут быть "
"присоединены из директории %directory "
"сервера, предварительно закачанные "
"туда по FTP."
msgid "A file attach directory could not be located."
msgstr ""
"Директория присоединения файлов не "
"может быть найдена."
msgid "Please check your settings for the %field field."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте настройки поля "
"%field."
msgid "-- Select file --"
msgstr "-- Выберите файл --"
