# Spanish translation of FileField Sources (6.x-1.10)
# Copyright (c) 2015 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField Sources (6.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 04:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "browse"
msgstr "Explorar"
msgid "Attach method"
msgstr "Método adjunto"
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Sólo se permiten archivos con las siguientes extensiones: "
"%files-allowed."
msgid "File browser"
msgstr "Explorador de documentos"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
msgid "File sources"
msgstr "Fuentes de archivo"
msgid "Enabled sources"
msgstr "Habilitada fuentes"
msgid ""
"Select the available locations from which this widget may select "
"files."
msgstr ""
"Seleccione las ubicaciones disponibles desde la cual este widget puede "
"seleccionar archivos."
msgid "Upload a file from your computer."
msgstr "Cargar un archivo desde su computadora."
msgid "The file does not exist."
msgstr "El archivo no existe."
msgid "The selected file %name could not be referenced."
msgstr "El nombre del archivo seleccionado %name no podría ser referenciado."
msgid "IMCE file browser"
msgstr "Explorador de archivos IMCE"
msgid "Select a file to use from a file browser."
msgstr "Seleccione un archivo a utilizar desde un explorador de archivos."
msgid "No file selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo"
msgid ""
"The selected file could not be used because the file does not exist in "
"the database."
msgstr ""
"El archivo seleccionado no podía utilizarse porque el archivo no "
"existe en la base de datos."
msgid "Reference existing"
msgstr "Referencia existente"
msgid "Reuse an existing file by entering its file name."
msgstr "Reutilice un archivo existente introduciendo su nombre."
msgid ""
"The referenced file could not be used because the file does not exist "
"in the database."
msgstr ""
"El fichero referenciado no podía utilizarse porque el archivo no "
"existe en la base de datos."
msgid "Remote URL textfield"
msgstr "Campo de texto para URL remota"
msgid "Remote URL"
msgstr "URL remota"
msgid "Download a file from a remote server."
msgstr "Descargue un archivo desde un servidor remoto."
msgid "Starting transfer..."
msgstr "Iniciando transferencia"
msgid "The remote URL must be a file and have an extension."
msgstr "La URL remota tiene que ser un archivo y tener una extensión."
msgid "Starts with string"
msgstr "Comienza con el texto"
msgid "Contains string"
msgstr "Contiene el texto"
msgid "File attach from server directory"
msgstr "Adjuntar archivo desde un directorio en el servidor"
msgid "File attach"
msgstr "Adjuntar archivos"
msgid "Select a file from a directory on the server."
msgstr "Seleccionar un archivo de un directorio en el servidor."
msgid "File attach settings"
msgstr "Configurar archivo a adjuntar"
msgid ""
"File attach allows for selecting a file from a directory on the "
"server, commonly used in combination with FTP."
msgstr ""
"Adjuntar archivo permite seleccionar un archivo de un directorio en el "
"servidor, comúnmente utilizado en combinación con FTP."
msgid "Within the files directory"
msgstr "Dentro del directorio de archivos"
msgid "Absolute server path"
msgstr "Ruta absoluta del servidor"
msgid "Move the file directly to the final location"
msgstr "Mover el archivo directamente a la ubicación final"
msgid "Please check your settings for the %field field."
msgstr "Por favor, compruebe la configuración del campo %field."
msgid "-- Select file --"
msgstr "--Seleccione el archivo --"
msgid "IMCE file browser settings"
msgstr "Configuración del navegador de archivos IMCE"
msgid "File browser mode"
msgstr "Modo de explorador de archivos"
msgid "The remote file could not be transferred because it was not found."
msgstr "No se pudo transferir el archivo remoto porque no fue encontrado."
msgid "The remote file could not be transferred due to an HTTP error (@code)."
msgstr ""
"No se pudo transferir el archivo remoto debido a un error HTTP "
"(@code)."
msgid "Transferring... (@current of @total)"
msgstr "Transfiriendo... (@current de @total)"
msgid "There currently are no files to attach."
msgstr "Actualmente hay no hay archivos que desee anexar."
