# Spanish translation of FileField Sources (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2015 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField Sources (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "browse"
msgstr "Explorar"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Sólo se permiten archivos con las siguientes extensiones: "
"%files-allowed."
msgid "File browser"
msgstr "Explorador de documentos"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
msgid "File sources"
msgstr "Fuentes de archivo"
msgid "Enabled sources"
msgstr "Habilitada fuentes"
msgid ""
"Select the available locations from which this widget may select "
"files."
msgstr ""
"Seleccione las ubicaciones disponibles desde la cual este widget puede "
"seleccionar archivos."
msgid "Upload a file from your computer."
msgstr "Cargar un archivo desde su computadora."
msgid "The file does not exist."
msgstr "El archivo no existe."
msgid "The selected file %name could not be referenced."
msgstr "El nombre del archivo seleccionado %name no podría ser referenciado."
msgid "IMCE file browser"
msgstr "Explorador de archivos IMCE"
msgid "Select a file to use from a file browser."
msgstr "Seleccione un archivo a utilizar desde un explorador de archivos."
msgid "No file selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo"
msgid ""
"The selected file could not be used because the file does not exist in "
"the database."
msgstr ""
"El archivo seleccionado no podía utilizarse porque el archivo no "
"existe en la base de datos."
msgid "Reference existing"
msgstr "Referencia existente"
msgid "Reuse an existing file by entering its file name."
msgstr "Reutilice un archivo existente introduciendo su nombre."
msgid ""
"The referenced file could not be used because the file does not exist "
"in the database."
msgstr ""
"El fichero referenciado no podía utilizarse porque el archivo no "
"existe en la base de datos."
msgid "Remote URL textfield"
msgstr "Campo de texto para URL remota"
msgid "Remote URL"
msgstr "URL remota"
msgid "Download a file from a remote server."
msgstr "Descargue un archivo desde un servidor remoto."
msgid "Starting transfer..."
msgstr "Iniciando transferencia"
msgid "The remote URL must be a file and have an extension."
msgstr "La URL remota tiene que ser un archivo y tener una extensión."
msgid "Transfering... (@current of @total)"
msgstr "Transfiriendo... (@current de @total)"
msgid "Starts with string"
msgstr "Comienza con el texto"
msgid "Contains string"
msgstr "Contiene el texto"
