# German translation of File (Field) Paths (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File (Field) Paths (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "security"
msgstr "Sicherheit"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Replacement value"
msgstr "Ersetzungswert"
msgid "tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "file system"
msgstr "Dateisystem"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht vorhanden."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar, weil die richtigen "
"Berechtigungen nicht gesetzt sind."
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where files will "
"be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
"﻿Optionale Unterverzeichnis innerhalb des „%dir“-Verzeichnisses, "
"in dem Dateien gespeichert werden. Ohne voran- oder nachgestellte "
"Schrägstriche."
msgid "!title replacement patterns"
msgstr "!titel Ersetzungsmustern"
msgid "!title cleanup settings"
msgstr "Einstellungen zur Bereinigung von !title"
msgid "Cleanup using Pathauto"
msgstr "Pathauto zur Bereinigung verwenden"
msgid "Cleanup !title using !url"
msgstr "Bereinigung von !titel mit !url"
msgid "Pathauto settings"
msgstr "Einstellungen für Pathauto"
msgid "Convert to lower case"
msgstr "In Kleinbuchstaben umwandeln"
msgid "Convert !title to lower case"
msgstr "!titel in Kleinbuchstaben umwandeln"
msgid "Transliterate"
msgstr "Transliteration"
msgid "Transliterate !title"
msgstr "Transliterieren von !titel"
msgid "Retroactive update"
msgstr "Änderung bestehender Dateien"
msgid "Move and rename previously uploaded files"
msgstr "Verschieben und Umbenennen von zuvor gespeicherten Dateien"
msgid ""
"This feature should only be used on developmental servers or with "
"extreme caution"
msgstr ""
"Diese Funktion sollte nur auf Entwicklungs-Servern oder mit "
"äußerster Vorsicht verwendet werden"
msgid "File name without extension"
msgstr "Dateiname ohne Erweiterung"
msgid "File extension"
msgstr "Dateinamenweiterung"
msgid "File name without extension - original"
msgstr "Dateinamen ohne Erweiterung - original"
msgid "File extension - original"
msgstr "Dateierweiterung - original"
msgid "Image derivative (thumbnail, preview, etc)"
msgstr "Bild-Derivat (Miniaturansicht, Vorschau, etc.)"
msgid "FileField Paths failed to create directory (%d)."
msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis (%d) durch FileField Paths."
msgid "FileField Paths failed to move file (%o) to (%n)."
msgstr "FileField Paths konnte die Datei %o nicht nach %n verschieben."
msgid "filefield_paths"
msgstr "filefield_paths"
msgid "FileField Paths"
msgstr "FileField Paths"
msgid "Adds extra functionality to FileFields Path settings."
msgstr "Extra Funktionen für die Einstellungen von FileField Path."
msgid "Comment Upload Path settings"
msgstr "Einstellungen für Pfade des Comment Upload Moduls"
msgid "FileField Path settings"
msgstr "FileField Path Einstellungen"
msgid "Image Path settings"
msgstr "Image Path Einstellungen"
msgid "Upload Path settings"
msgstr "Einstellungen für Pfade des Upload Moduls"
msgid "Updating FileField Paths"
msgstr "Aktualisieren von FileField Paths"
msgid "The directory %directory is a file!"
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist eine Datei!"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Sicherheitswarnung: Die .htaccess-Datei konnte nicht geschrieben "
"werden. Im Verzeichnis %directory muss eine .htaccess-Datei mit den "
"folgenden Zeilen erstellt werden:<br /><code>!htaccess</code>"
msgid "check_directory: The path  %directory is a file."
msgstr "check_directory: Der Pfad %directory ist eine Datei."
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file.  Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Sicherheitswarnung: Die .htaccess-Datei konnte nicht geschrieben "
"werden. Im Verzeichnis %directory muss eine .htaccess-Datei mit den "
"folgenden Zeilen erstellt werden:<br /><code>!htaccess</code>"
