# Welsh translation of FileField (6.x-3.7)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 06:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Remove"
msgstr "Symud"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
msgid "File path"
msgstr "Llwybr ffeil"
msgid "Description field"
msgstr "Maes disgrifiad"
msgid "Format"
msgstr "Fformat"
msgid "Upload"
msgstr "Llwytho i fyny"
msgid "file"
msgstr "ffeil"
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"
msgid "File ID"
msgstr "ID ffeil"
msgid "File name"
msgstr "Enw ffeil"
msgid "File MIME type"
msgstr "Math o ffeil MIME"
msgid "security"
msgstr "gwarchodaeth"
msgid "File Upload"
msgstr "Llwythiad ffeil i fyny"
msgid "Path to file"
msgstr "Llwybr at ffeil"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Gwall llwytho'r ffeil i fyny. Methu symud y ffeil sydd wedi ei lwytho."
msgid "file system"
msgstr "system ffeil"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "The directory %directory does not exist."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Nid yw cyfeiriadur %directory yn ysgrifenadwy."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Nid yw cyfeiriadur %directory yn ysgrifenadwy, oherwydd does ganddo "
"ddim y gosodiad hawliau cywir."
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field %field (content "
"type %type) could not be created or is not accessible. A newly "
"uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, "
"and the upload was canceled."
msgstr ""
"Cyfeiriadur llwytho i fyny %directory i'r maes ffeil %field (math "
"cynnwys %type) ddim yn gallu cael ei greu neu ddim yn gyrraeddadwy. "
"Mae ffeil llwythiad i fyny diweddar methu cael ei gadw yn y "
"cyfeiriadur yma o ganlyniad, a cafodd y llwythiad ei ganslo."
msgid "Store an arbitrary file."
msgstr "Storio ffeil mympwyol."
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr "Estyniadau ffeil llwytho i fyny a ganiateir"
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot. Leaving this blank will "
"allow users to upload a file with any extension."
msgstr ""
"Estyniadau y gall defnyddiwr ei lwytho i fyny i'r mae syma. Rhaid "
"gwahanu estyniadau gyda bwlch a peidiwch ac ychwanegu dot arwain. Bydd "
"gadael hwn yn wag yn caniatau defnyddwyr lwytho ffeil i fyny gydag "
"unrhyw estyniadau."
msgid "File size restrictions"
msgstr "Cyfyngiadau maint ffeil"
msgid ""
"Limits for the size of files that a user can upload. Note that these "
"settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files "
"are not affected."
msgstr ""
"Yn cyfyngu maint ffeiliau y gall defnyddiwr ei lwytho i fyny. Nodwch "
"bod y gosodiadau hyn yn cymhwyso i ffeiliau wedi eu llwytho i fyny yn "
"ddiweddar, tra ni caiff ffeiliau sy'n bodoli'n barod eu heffeithio."
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "Maint mwyaf llwythiad i bob ffeil"
msgid "Maximum upload size per node"
msgstr "Main mwyaf llwythiad i bob nod"
msgid ""
"Specify the total size limit for all files in field on a given node. "
"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" "
"(megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this "
"empty if there should be no size restriction."
msgstr ""
"Enwi cyfyngder cyfanswm maint i holl ffeiliau yn maes ar nod a roddir. "
"Rhowch werth fel \"512\"(beitiau), \"80K\" (cilobeitiau) neu \"50M\" "
"(meganeitiau) i atal y cyfanswm maint o nod. Gadewch yn wag os na "
"ddylai cyfnder maint fod yno."
msgid "Generic files"
msgstr "Ffeiliau generig"
msgid ""
"Displays all kinds of files with an icon and a linked file "
"description."
msgstr ""
"Dangos bob mathau o ffeiliau gyda eicon a disgrifiad ffeil wedi ei "
"gysylltu."
msgid "File description"
msgstr "Disgrifiad ffeil"
msgid "File size (in bytes)"
msgstr "Maint ffeil (mewn beitiau)"
msgid "File size (pretty printed)"
msgstr "Maint Ffeil (argraffu propor)"
msgid "Fully formatted HTML file tag"
msgstr "Tag ffeil HTML wedi ei fformatio'n llawn"
msgid "FileField"
msgstr "MaesFfeil"
msgid "Defines a file field type."
msgstr "Diffinio math o faes ffeil."
msgid "FileField Meta"
msgstr "MaesFfeil Meta"
msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
msgstr "Ychwanegu casgliad data meta a storfa i MaesFfeil."
msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
msgstr "Gwall llwytho i fyny: Methu symud ffeil %file i leoliad %destination."
msgid "The node the uploaded file is attached to"
msgstr "Y nod y mae'r ffeil sydd wedi ei lwytho i fyny yn ynghlwm iddo"
msgid "Not enabled"
msgstr "Heb ei alluogi"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Dim ond ffeiliau sydd gyda'r estyniadau canlynol a ganiateir: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Mae'r ffeil %filesize yn rhagori maint ffeil mwyaf o %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "Mae'r ffeil yn %filesize sy'n rhagori eich dogn disg o %quota."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"Cafodd y ddelwedd ei ail fesur i ffitio o fewn dimensiynau mwyaf a "
"ganiateir sef %dimensions picsel."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr; y dimensiynau mwyaf yw %dimensions picsel."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Mae'r ddelwedd yn rhy fach; y dimensiynau lleiaf yw %dimensions "
"picsel."
msgid "%title field is required."
msgstr "Mae maes %title yn ofynnol."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Ni ellir llwytho'r ffeil i fyny."
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr "Ni ellir cadw'r ffeil dewisedig %name."
msgid "filefield"
msgstr "maesffeil"
msgid ""
"When enabled, will display a text field where users may enter a "
"description about the uploaded file."
msgstr ""
"Pan alluogir, bydd yn dangos maes testun ble mae defnyddwyr yn agllu "
"rhoi disgrifiad am ffeil wedi ei lwytho i fyny."
msgid "Path settings"
msgstr "Gosodiadau llwybr"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "Methodd y llwythiad ffeil. %upload"
msgid "A plain file upload widget."
msgstr "Dyfais llwytho ffeil plaen."
msgid "URL to file"
msgstr "URL at ffeil"
msgid "Allowed Extensions: %ext"
msgstr "Estyniadau a ganiateir: %ext"
msgid "Maximum Filesize: %size"
msgstr "Maint ffeil mwyaf: %size"
msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
msgstr "Mae'n rhaid i'r delweddau fod yn union @min_size o bicseli."
msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
msgstr "Mae'n rhaid i ddelweddau fod rhwng @min_size o bicseli a @max_size"
msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
msgstr "Bydd delweddau sydd yn fwy nag @max_size o bicseli yn cael ei raddio"
msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
msgstr "Mae'n rhaid i ddelweddau fod yn llai na @max_size o bicseli"
msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
msgstr "Mae'n rhaid i ddelweddau fod yn fwy na @max_size o bicseli"
msgid "Migrating filefield values"
msgstr "Gwerthoedd maes ffeil sy'n mudo"
msgid "Width of a video or image file in pixels."
msgstr "Lled ffeil fideo neu delwedd yn picsel."
msgid "Height of a video or image file in pixels."
msgstr "Uchder ffeil fideo neu ddelwedd mewn picsel."
msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
msgstr "Hyd ffeiliau clywedol neu fideo, mewn eiliadau."
