# Khmer translation of FileField (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2011 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Format"
msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ"
msgid "Upload"
msgstr "ផ្ទុកឡើង"
msgid "file"
msgstr "ឯកសារ​"
msgid "File ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ឯកសារ"
msgid "File name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
msgid "security"
msgstr "សុវត្ថិភាព"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"កំហុស​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង ។ "
"មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើងទេ "
"។"
msgid "file system"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "មិន​មាន​ថត %directory ទេ ។"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr ""
"ថត​ %directory "
"មិន​អាច​សរសេ​រ​បាន​ទេ​"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"ថត​ %directory "
"មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ទេ​ពីព្រោះ​វា​ពុំ​បាន​កំណត់​សិទ្ធ​ត្រឹមត្រូវ​ ។"
msgid "Defines a file field type."
msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​វាល​ឯកសារ ។"
msgid "Not enabled"
msgstr "មិន​បាន​​បើក"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"មាន​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ៖ "
"%files-អនុញ្ញាត ។"
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"ទំហំ​ឯកសារ %filesize "
"ដែល​លើស​ពី​ទំហំ​ឯកសារ​អតិបរមា "
"%maxsize ។"
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"​​ឯកសារ​ %filesize "
"ដែលនឹង​​លើស​ពី​ទំហំ​កូតា​ថាស "
"%quota ។"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"រូបភាព​ត្រូវបាន​​ប្តូរទំហំ​ឲ្យ​សម​នឹង​វិមាត្រ​អតិបរមា​​ដែល​អនុញ្ញាតនៃ​ "
"%dimensions ភីកសែល ។"
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"រូបភាព​នេះ​ធំពេក "
"វិមាត្រ​អតិបរមា​គឺ %dimensions "
"ភីកសែល ។"
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"រូបភាព​នេះ​តូច​ពេក​ "
"វិមាត្រ​អប្បបរមា​​គឺ "
"%dimensions ភីកសែល ។"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr ""
"មិនអាច​ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ​បាន​ទេ "
"។"
msgid "Progress indicator"
msgstr "ទ្រនិច​បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព"
msgid "Bar with progress meter"
msgstr "របារ​ដែល​មាន​ម៉ែត្រ​វឌ្ឍនភាព"
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr ""
"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯក​សារ​ឡើង "
"។ %upload"
msgid "URL to file"
msgstr "URL ​ទៅ​ឯកសារ"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"កំហុស​ដែល​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បានកើត​ឡើង "
"។ "
"ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ទំនង​ជា​​លើស​ទំហំ​​ "
"(@size) ឯកសារ​អតិបរមា​ "
"ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​គាំ​ទ្រ​ "
"។"
msgid "Starting upload..."
msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​ផ្ទុក​ឡើង​..."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr ""
"កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង​... (@current of "
"@total)"
msgid ""
"Your server is capable of displaying file upload progress, but does "
"not have the required libraries. It is recommended to install the <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress library</a> (preferred) or to install <a "
"href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នកអាច​បង្ហាញនូវ​​វឌ្ឍនភាព​នៃ​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​បាន​ "
"ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​បណ្ណាល័យ​ដែល​ទាម​ទារ​ទេ "
"។ "
"វា​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ដំឡើង​ "
"<a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">បណ្ណាល័យ​ "
"uploadprogress PECL </a> "
"(ដែល​ពេញ​ចិត្ត​ជាង​) "
"​ឬ​ឲ្យ​ដំឡើង​ <a "
"href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a> ។"
msgid ""
"Your server is capable of displaying file upload progress using APC "
"RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is "
"recommended to use the <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress library</a> if possible."
msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​អាច​បង្ហាញនូវ​វឌ្ឍនភាព​នៃ​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​បាន​ "
"ដោយ​ប្រើ​ APC RFC ១៨៦៧ ។ "
"ចំណាំ​ថា​មាន​តែ​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ "
"។ "
"វា​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​​ឲ្យ​ប្រើ​ "
"<a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">បណ្ណាល័យ​ "
" uploadprogress PECL</a> "
"បើ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ ។"
msgid ""
"Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
"upload progress requires PHP be run with mod_php and not as FastCGI."
msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​មិន​អាច​​បង្ហាញ​នូវ​វឌ្ឍនភាព​​នៃ​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​បាន​ទេ "
"។ "
"វឌ្ឍនភាព​នៃ​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​ទាម​ទារ​ឲ្យ​ដំណើរ​ការ​ "
"PHP ​ជា​មួយ​ mod_php "
"​ហើយ​មិន​មែន​ជា​ FastCGI ទេ ។"
msgid ""
"Your server is capable of displaying file upload progress through APC, "
"but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your "
"php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​អាច​បង្ហាញ​នូវ​វឌ្ឍនភាព​នៃ​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​បាន​តាម​រយៈ​ "
"APC "
"ប៉ុន្តែ​​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ "
"។ បន្ថែម​ <code>apc.rfc ១៨៦៧ = ១</code> "
"ទៅ​កាន់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ "
"php.ini ​របស់​អ្នក​ ។ "
"ជា​ជំនួស​ "
"វា​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ "
"<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\"> uploadprogress "
"PECL</a> "
"ដែល​គាំ​ទ្រ​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​ព្រម​គ្នា​ច្រើន​ជាង​មួយ "
"។"
msgid ""
"Enabled (<a "
"href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
"RFC1867</a>)"
msgstr ""
"បាន​អនុញ្ញាត​ (<a "
"href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
"RFC ១៨៦៧</a>)"
msgid ""
"Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgstr ""
"បាន​អនុញ្ញាត​ (<a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\"> uploadprogress "
"PECL</a>)"
msgid "Upload progress"
msgstr "វឌ្ឍនភាព​នៃ​ការ​ផ្ទុក​ឡើង"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ "
"%filename ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ ។ "
"មានតែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដូច​ខាងក្រោម​ប៉ុណ្ណោះ "
"ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ៖ "
"%extensions ។"
