# Hebrew translation of FileField (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "File path"
msgstr "נתיב לקובץ"
msgid "Description field"
msgstr "שדה תאור"
msgid "Format"
msgstr "פורמט"
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
msgid "file"
msgstr "קובץ"
msgid "File ID"
msgstr "מזהה קובץ"
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"
msgid "File MIME type"
msgstr "סוג MIME של קובץ"
msgid "security"
msgstr "אבטחה"
msgid "Duration"
msgstr "משך"
msgid "File Upload"
msgstr "העלאת קובץ"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"העלאת הקובץ נכשלה. לא ניתן להזיז את "
"הקובץ שהגיע."
msgid "file system"
msgstr "מערכת קבצים"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "הספריה %directory לא קיימת."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "אין גישת כתיבה לספריה %directory."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"אין גישת כתיבה לספריה %directory כיוון שאין "
"הרשאות מתאימות."
msgid "File description"
msgstr "תיאור קובץ"
msgid "File size (in bytes)"
msgstr "גודל קובץ (בבייטים)"
msgid "Defines a file field type."
msgstr "מגדיר שדה מסוג קובץ"
msgid "The node the uploaded file is attached to"
msgstr "פריט התוכן אליו יצורף הקובץ שהיועלה"
msgid "Not enabled"
msgstr "לא מאופשר"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"ניתן להשתמש רק בקבצים בעלי הסיומות "
"הבאות: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"גודל הקובץ %filesize חורג מגודל הקובץ "
"המירבי %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"הקובץ הוא %filesize שיחרוג מגודל הדיסק "
"המוקצה לך %quota."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"גודל התמונה שונה כדי להתאים למידות "
"המרביות של %dimensions פיקסלים."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"התמונה גדולה מדי; המידות המירביות הן "
"%dimensions פיקסלים."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"התמונה קטנה מדי; המידות המינימליות הן "
"%dimensions פיקסלים."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "לא ניתן להעלות את הקובץ."
msgid "File extension"
msgstr "סיומת הקובץ"
msgid "filefield"
msgstr "filefield"
msgid "Progress indicator"
msgstr "מציין התקדמות"
msgid "Bar with progress meter"
msgstr "סרגל עם מד התקדמות"
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
msgid "Path settings"
msgstr "הגדרות נתיב"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "העלאת הקובץ נכשלה. %upload"
msgid "URL to file"
msgstr "כתובת URL לקובץ"
msgid "Starting upload..."
msgstr "מהחילה העלאה..."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "מעלה... (@current of @total)"
msgid "Allowed Extensions: %ext"
msgstr "סיומות מאופשרות: %ext"
msgid "Maximum Filesize: %size"
msgstr "גודל קובץ מקסימלי: %size"
msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
msgstr ""
"תמונות במידות שמעל  @max_size "
"פיקסלים,יוקטנו בהתאם."
msgid ""
"Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgstr ""
"מופעל  (<a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgid "Upload progress"
msgstr "התקדמות טעינה"
msgid "Hours: h"
msgstr "שעות: h"
msgid "Minutes: mm"
msgstr "דקות: mm"
msgid "Seconds: ss"
msgstr "שניות: ss"
msgid "Total seconds"
msgstr "סה\"כ שניות"
