# Finnish translation of FileField (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2013 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "File path"
msgstr "Tiedostopolku"
msgid "Description field"
msgstr "Kuvauskenttä"
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä"
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
msgid "File ID"
msgstr "Tiedoston ID"
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
msgid "File MIME type"
msgstr "Tiedoston MIME tyypit"
msgid "security"
msgstr "turvallisuus"
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
msgid "File Upload"
msgstr "Tiedoston lataus palvelimelle"
msgid "Time format"
msgstr "Kellonajan muoto"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Tiedoston siirto-ongelma. Tiedostoa ei voitu siirtää oikeaan "
"hakemistoon."
msgid "file system"
msgstr "tiedostojärjestelmä"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Hakemistoa %directory ei ole olemassa."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Hakemistoon %directory ei voida kirjoittaa."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Hakemistoon %directory ei voi kirjoittaa, koska sille ei ole asetettu "
"sopivia oikeuksia."
msgid "File description"
msgstr "Tiedoston kuvaus"
msgid "File size (in bytes)"
msgstr "Tiedoston koko (tavuina)"
msgid "Defines a file field type."
msgstr "Määrittelee kenttätyypin."
msgid "Not enabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Vain seuraavat tiedostopäätteet ovat sallittuja: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Tiedostokoko %filesize ylittää suurimman tiedostokoon rajan "
"%maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Tiedoston koko on %filesize, mikä ylittää sinulle sallitun "
"käyttörajan %quota."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"Kuvan kokoa muutettiin vastaamaan suurinta sallittua kokoa %dimensions "
"pistettä."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Kuva on liian suuri. Suurin sallittu koko on %dimensions pikseliä."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Siirretty kuva on liian pieni; vähimmäismitta kuvalle on %dimensions "
"pikseliä."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui."
msgid "File name without extension"
msgstr "Tiedoston nimi ilman päätettä"
msgid "File extension"
msgstr "Tiedostopääte"
msgid "Progress indicator"
msgstr "Edistymisentunnistin"
msgid "Bar with progress meter"
msgstr "Palkki edistymisentunnistimella"
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
msgid "Path settings"
msgstr "Polkuasetukset"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui. %upload"
msgid "URL to file"
msgstr "Tiedoston osoite"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"Tapahtui peruuttamaton virhe. Tiedoston koko todennäköisesti ylitti "
"palvelimen suurimman tuetun tiedostokoon (@size)."
msgid "Starting upload..."
msgstr "Aloitetaan lataus..."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "Ladataan... (@current / @total)"
msgid "Allowed Extensions: %ext"
msgstr "Sallitut tiedostopäätteet: %ext"
msgid ""
"Your server is capable of displaying file upload progress, but does "
"not have the required libraries. It is recommended to install the <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress library</a> (preferred) or to install <a "
"href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
msgstr ""
"Palvelimesi on kykenevä näyttämään latausprosessin etenemisen "
"mutta et ole asentanut tarvittavia kirjastoja. On suositeltavaa että "
"asennat joko <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress library:n</a> (suositeltava) tai <a "
"href=\"http://us2.php.net/apc\">APC:n</a>."
msgid ""
"Your server is capable of displaying file upload progress using APC "
"RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is "
"recommended to use the <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress library</a> if possible."
msgstr ""
"Palvelimesi pystyy näyttämään tiedoston latauksen etenemisen "
"käyttäen APC RCF1867:ta. Huomaathan, että kirjasto tukee ainoastaan "
"yhden latauksen esittämistä kerrallaan. On suositeltavaa käyttää "
"<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress-kirjastoa</a>, mikäli mahdollista."
msgid ""
"Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
"upload progress requires PHP be run with mod_php and not as FastCGI."
msgstr ""
"Palvelimesi ei kykene esittämään latauksen edistymistä. Latauksen "
"edistymisen esittäminen vaatiii että PHP-asennustasi suoritetaan "
"mod_php:llä eikä FastCGI:llä."
msgid ""
"Your server is capable of displaying file upload progress through APC, "
"but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your "
"php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
msgstr ""
"Palvelimesi on kykenevä näyttämään tiedoston latauksen etenemisen "
"APC:n kautta, mutta ominaisuus ei ole käytössä. Lisää "
"<code>apc.rfc1867 = 1</code> php.ini tiedostoosi. Voit myös "
"käyttää suositeltua tapaa, <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress-kirjastoa</a>, joka tukee useamman kuin yhden "
"yhtäaikaisen tiedostolatauksen etenemisen esittämistä."
msgid ""
"Enabled (<a "
"href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
"RFC1867</a>)"
msgstr ""
"Käytössä (<a "
"href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
"RFC1867</a>)"
msgid ""
"Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgstr ""
"Käytössä (<a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgid "Upload progress"
msgstr "Latausprosessi"
