# Slovak translation of FileField (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2010 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 19:44+0000\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "File path"
msgstr "Cesta súboru"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
msgid "file"
msgstr "súbor"
msgid "File ID"
msgstr "ID súboru"
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
msgid "File MIME type"
msgstr "MIME typ súboru"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
msgid "Attach new file"
msgstr "Pripojiť nový súbor"
msgid "file system"
msgstr "súborový systém"
msgid "Allowed extensions: %ext."
msgstr "Povolené prípony: %ext."
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Priečinok %directory neexistuje."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Do priečinka %directory nie je možné zapisovať"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Do priečinka %directory nie je možné zapisovať, pretože nemá "
"nastavené správne práva prístupu."
msgid "@title: !required"
msgstr "@title: !required"
msgid "!errors No new files can be uploaded anymore."
msgstr "!errors Nemôžu byť nahraté žiadne nové súbory."
msgid "You need to upload a file to the %field field."
msgstr "Musíte nahrať súbor do poľa %field."
msgid "Maximum file size: !size."
msgstr "Maximálna veľkosť súboru: !size."
msgid "The allowed maximum file size total has been exceeded."
msgstr "Povolená maximálna veľkosť súboru bola prekročená."
msgid "Uploads are restricted to the following categories: !widgets."
msgstr "Uploady sú obmedzené na nasledujúce kategórie: !widgets."
msgid "Uploaded files are restricted to the following categories: !widgets."
msgstr "Nahraté súbory sú obmedzené nasledujúcimi kategóriami: !widgets."
msgid "FileField failed to create directory (%d) at (%p)."
msgstr "FileField zlyhalo pri vytváraní adresára (%d) na (%p)."
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field %field (content "
"type %type) could not be created or is not accessible. A newly "
"uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, "
"and the upload was canceled."
msgstr ""
"Priečinok na nahrávanie %directory pre súborové pole %field "
"(content type %type) nemôže byť vytvorený alebo nieje dostupný. "
"Novo nahratý súbor nemôže byť uložený v tomto priečinku a "
"nahrávanie bolo ukončené."
msgid ""
"The file %file could not be saved as addition to the file field %field "
"(content type %type). This can be a consequence of the file failing "
"validation, or if it can't be moved to the file directory, or whatever "
"reason the file framework comes up with. No further information is "
"available to the filefield module, but if you're lucky then that "
"function left one or more hints in the log as well (directly before "
"this log entry)."
msgstr ""
"Súbor %file nemôže byť uložený ako príloha k poľu %field (typ "
"obsahu %type). Toto môže byť následok zlyhania schvaľovanie, "
"alebo ak nemôže byť presunutý do súborového priečinka, alebo ak "
"výsledok súborový framework nevychádza. Žiadne ďalšie "
"informácie nie sú dostupné pre modul filefield, ale ak budete mať "
"šťastie tak potom funkcia zanechá jeden alebo viac záznamov v logu "
"(hneď pred týmto vstupom logu)"
msgid "Store an arbitrary file."
msgstr "Uložiť ľubovoľný súbor."
msgid "Always list files"
msgstr "Vždy zaznamenávať súbory"
msgid ""
"If enabled, the \"List\" checkbox will be hidden and files are always "
"shown. Otherwise, the user can choose for each file whether it should "
"be listed or not."
msgstr ""
"Pokiaľ je povolené, zaškrtávacie pole \"Zoznam\" bude skryté a "
"súbory sa vždy zobrazia.  V opačnom prípade môže používateľ "
"vybrať pre každý súbor či by mal byť v zozname alebo nie."
msgid "File display"
msgstr "Zobraz súbor"
msgid "Dynamic file formatters"
msgstr "Dynamické upravovače formátu súborov"
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr "Povolené prípony nahratého súboru"
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot. Leaving this blank will "
"allow users to upload a file with any extension."
msgstr ""
"Prípony, ktoré môže používateľ nahrať do tohto poľa. Oddeľte "
"prípony medzerou a nezadávajte začiatočnú bodku. Ponechajte "
"prázdne, pokiaľ chcete povoliť používateľovi nahrať súbor s "
"ľubovoľnou príponou."
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where files will "
"be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
"Voliteľný podadresár vo vnútri adresára \"%dir\", kde budú "
"uložené súbory. Nevkladajte na koniec lomítko."
msgid "File size restrictions"
msgstr "Obmedzenia veľkosti súboru"
msgid ""
"Limits for the size of files that a user can upload. Note that these "
"settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files "
"are not affected."
msgstr ""
"Veľkostné limity pre súbory, ktoré môže používateľ nahrať. "
"Nezabudnite že tieto nastavenia platia iba na novo nahraté súbory, "
"existujúce súbory nebudú ovplyvnené."
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "Maximálna veľkosť nahratého súboru."
msgid ""
"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
"in order to restrict the allowed file size. If you leave this this "
"empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and "
"file upload sizes."
msgstr ""
"Upresniť veľkostný limit, ktorý sa požije na každý súbor "
"samostatne. Zadajte hodnotu ako \"512\" (bitov), \"80K\" (kilobitov) "
"or \"50M\" (megabitov) v poradí na obmedzenie povolenej veľkosti "
"súboru. Ak pole ponecháte prázdne veľkosť súborov bude "
"limitovaná iba nastavením PHP pre maximálnu veľkosť odoslania "
"(post) a maximálnu veľkosť nahratého súboru."
msgid "Maximum upload size per node"
msgstr "Maximálna celková veľkosť nahratých súborov na uzol"
msgid ""
"Specify the total size limit for all files in field on a given node. "
"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" "
"(megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this "
"empty if there should be no size restriction."
msgstr ""
"Určiť celkový veľkostný limit pre všetky súbory v poli na danom "
"uzle. Môžete vložiť hodnotu ako 512\" (bitov), \"80K\" (kilo "
"bitov) or \"50M\" (mega bitov) v poradí pre obmedzenie celkovej "
"veľkosti uzla. Ponechajte pole prázdne, ak nechcete veľkosť "
"limitovať."
msgid "File widgets"
msgstr "Súborové widgety"
msgid "At least one type of file widgets must be enabled."
msgstr "Musí byť povolený aspoň jeden súborový widget."
msgid ""
"The \"Maximum file size for each file\" option must contain a valid "
"value. You can either leave the text field empty or enter a string "
"like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
msgstr ""
"\"Maximálna veľkosť súboru pre každý súbor\" možnosť musí "
"obsahovať správnu hodnotu. Môžete nechať pole prázdne alebo "
"vložte reťazec napr.  512\" (bitov), \"80K\" (kilo bitov) alebo "
"\"50M\" (mega bitov)."
msgid ""
"The \"Maximum file size per node\" option must contain a valid value. "
"You can either leave the text field empty or enter a string like "
"\"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
msgstr ""
"Voľba \"Maximálna veľkosť súboru na uzol\"  musí obsahovať "
"správnu hodnotu. Môžete nechať pole prázdne alebo vložte "
"reťazec napr.  512\" (bitov), \"80K\" (kilo bitov) alebo \"50M\" "
"(mega bitov)."
msgid "Generic files"
msgstr "Generické súbory"
msgid ""
"Displays all kinds of files with an icon and a linked file "
"description."
msgstr "Zobrazuje všetky druhy súborov s ikonou a odkazom na popis súboru."
msgid "An edit widget for all kinds of files."
msgstr "Widget na úpravu všetkých typov súborov."
msgid "Size: !size. Filename: !link"
msgstr "Veľkosť: !size. Názov: !link"
msgid "File description"
msgstr "Popis súboru"
msgid "File size (in bytes)"
msgstr "Veľkosť súboru (v bajtoch)"
msgid "File size (pretty printed)"
msgstr "Veľkosť súboru (pekne formátovaná)"
msgid "Fully formatted HTML file tag"
msgstr "Plne formátovaný súborový HTML tag"
msgid "FileField"
msgstr "FileField"
msgid "Defines a file field type."
msgstr "Definuje súborový typ poľa"
msgid ""
"The selected file %filename cannot not be uploaded. Only files with "
"the following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Zvolený súbor %filename nemôže byť nahraný. Povolené sú iba "
"súbory s nasledujúcimi príponami: %extensions."
msgid "width: !w; height: !h; duration: !d"
msgstr "šírka: !w; výška: !h; trvanie: !d"
msgid "FileField Meta PHP"
msgstr "FileField Meta PHP"
msgid "FileField Meta requires at least PHP %version."
msgstr "FileField Meta vyžaduje minimálne PHP %version."
msgid "FileField Meta"
msgstr "FileField Meta"
msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
msgstr "Pridať metadata zbieraním a uložením do FileField."
