# Danish translation of FileField (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 12:25+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "File path"
msgstr "Filsti"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "File ID"
msgstr "Fil-ID"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
msgid "File MIME type"
msgstr "Fil MIME-type"
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er obligatorisk."
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
msgid "Attach new file"
msgstr "Vedhæft fil"
msgid "file system"
msgstr "filsystem"
msgid "Allowed extensions: %ext."
msgstr "Tilladte endelser: %ext."
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Mappen %directory eksisterer ikke."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Der kan ikke skrives til mappen %directory."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Der kan ikke skrives til mappen %directory fordi tilladelserne er "
"forkerte."
msgid "@title: !required"
msgstr "@title: !required"
msgid "!errors No new files can be uploaded anymore."
msgstr "!errors Der kan ikke længere uploades nye filer."
msgid "You need to upload a file to the %field field."
msgstr "Du skal uploade en fil i feltet %field."
msgid "Maximum file size: !size."
msgstr "Maksimal filstørrelse: !size."
msgid "The allowed maximum file size total has been exceeded."
msgstr "Den maksimalt tilladte samlede filstørrelse er blevet overskredet."
msgid "Uploads are restricted to the following categories: !widgets."
msgstr "Uploads er begrænset til følgende kategorier: !widgets."
msgid "Uploaded files are restricted to the following categories: !widgets."
msgstr "Uploadede filer er begrænset til følgende kategorier: !widgets."
msgid "FileField failed to create directory (%d) at (%p)."
msgstr "FileField kunne ikke oprette mappen (%d) i (%p)."
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field %field (content "
"type %type) could not be created or is not accessible. A newly "
"uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, "
"and the upload was canceled."
msgstr ""
"Upload-mappen %directory for feltet %field (indholdstype %type) kan "
"ikke oprettes eller er ikke tilgængelig. En nyligt uploadet fil kan "
"ikke gemmes i denne mappe, og overførslen er annulleret."
msgid ""
"The file %file could not be saved as addition to the file field %field "
"(content type %type). This can be a consequence of the file failing "
"validation, or if it can't be moved to the file directory, or whatever "
"reason the file framework comes up with. No further information is "
"available to the filefield module, but if you're lucky then that "
"function left one or more hints in the log as well (directly before "
"this log entry)."
msgstr ""
"Filen %file kunne ikke gemmes som en tilføjelse til filfeltet %field "
"(indholdstypen %type). Det kan skyldes at filen ikke kunne valideres, "
"at den ikke kunne flyttes til files-mappen eller en anden grund som "
"filsystemet kan finde på. FileField-modulet har ikke adgang til "
"yderligere information, men hvis du er heldig har den pågældende "
"funktion efterladt et fingerpeg i loggen (umiddelbart før denne "
"loglinje)."
msgid "Store an arbitrary file."
msgstr "Gem en vilkårlig fil."
msgid "Always list files"
msgstr "Vis altid filer"
msgid ""
"If enabled, the \"List\" checkbox will be hidden and files are always "
"shown. Otherwise, the user can choose for each file whether it should "
"be listed or not."
msgstr ""
"Hvis markeret skjules afkrydsningsfeltet \"Vis\" og filer vises altid. "
"Ellers kan brugeren vælge for hver fil hvorvidt den skal vises eller "
"ej."
msgid "File display"
msgstr "Filvisning"
msgid ""
"Control how files may be displayed in the node view and other views "
"for this field. If no formatters are enabled or are able to handle a "
"file then that specific file will not be displayed. You can also "
"reorder the formatters to specify their priority: the top-most enabled "
"formatter always gets to display the files that it supports, whereas "
"the bottom-most enabled formatter only gets to handle them if the file "
"is not supported by any other other one."
msgstr ""
"Bestem hvordan filer kan vises i indholdsvisningen og andre visninger "
"af dette felt. Hvis ingen formatteringer er aktiveret eller hvis ingen "
"formatteringer kan håndterer en fil, vil den specifikke fil ikke "
"blive vist. Du kan ændre rækkefølgen af formatteringer for at "
"angive deres prioritet: de øverste, aktive formatteringer viser alle "
"de filer, som de understøtter, mens de nederste, aktive "
"formatteringer kun får lov til at håndtere dem hvis filen ikke er "
"understøttet af en anden formattering."
msgid "Dynamic file formatters"
msgstr "Dynamiske filformatteringer"
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr "Tilladte filendelser"
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot. Leaving this blank will "
"allow users to upload a file with any extension."
msgstr ""
"Filendelser som brugeren kan uploade til dette felt. Adskil endelser "
"med mellemrum og udelad punktummet. Lad feltet stå tomt for at lade "
"brugerne uploade filer med alle endelser."
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where files will "
"be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
"Valgfri undermappe i \"%dir\"-mappen hvor filer gemmes. Medtag ikke "
"den afsluttende skråstreg."
msgid "File size restrictions"
msgstr "Grænser for filstørrelse"
msgid ""
"Limits for the size of files that a user can upload. Note that these "
"settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files "
"are not affected."
msgstr ""
"Grænser for størrelsen af filer en bruger kan uploade. Bemærk at "
"disse indstillinger kun gælder for nye filer, mens eksiterende filer "
"ikke påvirkes."
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "Maksimal upload-størrelse pr. fil"
msgid ""
"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
"in order to restrict the allowed file size. If you leave this this "
"empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and "
"file upload sizes."
msgstr ""
"Angiv størrelsesgrænse for hver enkelt fil. Indtast en værdi som "
"\"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes) for at "
"begrænse den tilladte filstørrelse. Hvis du lader feltet stå tomt "
"begrænses filstørrelsen kun af PHPs maksimale post- og "
"file_upload-størrelser."
msgid "Maximum upload size per node"
msgstr "Maksimal upload-størrelse pr. indholdselement"
msgid ""
"Specify the total size limit for all files in field on a given node. "
"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" "
"(megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this "
"empty if there should be no size restriction."
msgstr ""
"Angiv den samlede størrelsesgrænse for alle filer i feltet på et "
"givet indholdselement. Indtast en værdi som \"512\" (bytes), \"80K\" "
"(kilobytes) eller \"50M\" (megabytes) for at begrænse den samlede "
"størrelse af et indholdselement. Lad feltet stå tomt hvis der ikke "
"skal være nogen begrænsning."
msgid "File widgets"
msgstr "Filkontroller"
msgid ""
"Control which kinds of files may be uploaded to the edit form for this "
"field, by specifying the widgets that can handle the desired file "
"types. You can also reorder the widgets to specify their priority: the "
"top-most enabled widget always gets to handle the files that it "
"supports, whereas the bottom-most enabled widget only gets to handle "
"them if the file is not supported by any other other one."
msgstr ""
"Bestem hvilke typer af filer, som kan uploades til "
"redigeringsformularen for dette felt, ved at angive de kontroller, som "
"kan håndtere de ønskede filtyper. Du kan ændre rækkefølgen af "
"kontroller: de øverste, aktive kontroller håndterer alle de filer, "
"som de understøtter, mens de nederste, aktive kontroller kun får lov "
"til at håndtere dem hvis filen ikke er understøttet af en anden "
"formattering."
msgid "At least one type of file widgets must be enabled."
msgstr "Minimum én type af filkontroller skal være aktive."
msgid ""
"The \"Maximum file size for each file\" option must contain a valid "
"value. You can either leave the text field empty or enter a string "
"like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
msgstr ""
"\"Maksimal upload-størrelse pr. fil\" skal indeholde en gyldig "
"værdi. Du kan enten lade feltet stå tomt eller indtaste \"512\" "
"(bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes)."
msgid ""
"The \"Maximum file size per node\" option must contain a valid value. "
"You can either leave the text field empty or enter a string like "
"\"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
msgstr ""
"\"Maksimal upload-størrelse pr. indholdselement\" skal indeholde en "
"gyldig værdi. Du kan enten lade feltet stå tomt eller indtaste "
"\"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes)."
msgid "Generic files"
msgstr "Generiske filer"
msgid ""
"Displays all kinds of files with an icon and a linked file "
"description."
msgstr ""
"Viser alle typer af filer med et ikon og en link til en "
"filbeskrivelse."
msgid "An edit widget for all kinds of files."
msgstr "En redigeringskontrol til alle typer af filer."
msgid "Size: !size. Filename: !link"
msgstr "Størrelse: !size. Filnavn: !link"
msgid "File description"
msgstr "Filbeskrivelse"
msgid "File size (in bytes)"
msgstr "Filstørrelse (i bytes)"
msgid "File size (pretty printed)"
msgstr "Filstørrelse (læsevenlig)"
msgid "Fully formatted HTML file tag"
msgstr "Fuldt formatteret HTML fil-tag"
msgid "FileField"
msgstr "FileField"
msgid "Defines a file field type."
msgstr "Definerer en filfelttype."
msgid ""
"The selected file %filename cannot not be uploaded. Only files with "
"the following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Den valgte fil %filename kan ikke uploades. Kun filer med følgende "
"endelser er tilladt: %extensions."
msgid "width: !w; height: !h; duration: !d"
msgstr "bredde: !w; højde: !h; varighed: !d"
msgid "FileField Meta PHP"
msgstr "FileField Meta PHP"
msgid "FileField Meta requires at least PHP %version."
msgstr "FileField Meta kræver minimum PHP %version."
msgid "FileField Meta"
msgstr "FileField Meta"
msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
msgstr "Tilføj håndtering af metadata til FileField."
