# Russian translation of filedepot (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filedepot (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "approval"
msgstr "утверждение"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
msgid "admin"
msgstr "админ"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Node ID"
msgstr "ID материала"
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Move"
msgstr "Перенести"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Include"
msgstr "Включить"
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
msgid "Submitted"
msgstr "Отправлено"
msgid "File ID"
msgstr "ID файла"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr ""
"Использовать режим включения или "
"исключения"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "Performance Settings"
msgstr "Параметры производительности"
msgid "cancel"
msgstr "отмена"
msgid "Edit File"
msgstr "Редактировать файл"
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
msgid "Thank You"
msgstr "Спасибо"
msgid "Reports"
msgstr "Отчёты"
msgid "Not enabled"
msgstr "Выключено"
msgid "File download"
msgstr "Скачивание файла"
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Удалить выбранные файлы"
msgid "Total Size"
msgstr "Общий размер"
msgid "Download file"
msgstr "Скачать файл"
msgid "Email Notification"
msgstr "Уведомление по электронной почте"
msgid "upload"
msgstr "загрузка"
msgid "TODO: please describe this table!"
msgstr "TODO: пожалуйста, опишите эту таблицу!"
msgid "TODO: please describe this field!"
msgstr "TODO: пожалуйста, опишите это поле!"
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
msgid "Download File"
msgstr "Загрузка файла"
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Подтверждения удаления"
msgid "Submitter"
msgstr "Отправитель"
msgid "Direct link to file"
msgstr "Прямая ссылка на файл"
msgid "Access Rights"
msgstr "Права доступа"
msgid "Please wait ..."
msgstr "Пожалуйста подождите ..."
