# Portuguese, Brazil translation of filedepot (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filedepot (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "approval"
msgstr "aprovação"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar inscrição"
msgid "admin"
msgstr "administrar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última Atualização"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgid "File ID"
msgstr "ID do arquivo"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "Usar modo de inclusão ou exclusão"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
msgid "Display Name"
msgstr "Nome da Exibição"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "File Title"
msgstr "Título do arquivo"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Performance Settings"
msgstr "Configurações de Desempenho"
msgid "File management"
msgstr "Gerenciamento de Arquivo"
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
msgid "Edit File"
msgstr "Editar Arquivo"
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar Arquivo"
msgid "Thank You"
msgstr "Obrigado"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "Not enabled"
msgstr "Desativado"
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
msgid "File download"
msgstr "Download de arquivos"
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome da Pasta"
msgid "Admin"
msgstr "Administrar"
msgid "Download file"
msgstr "Baixar arquivo"
msgid "Email Notification"
msgstr "Notificação por Email"
msgid "Folder Description"
msgstr "Descrição da Pasta"
msgid "upload"
msgstr "enviar"
msgid "Misc Options"
msgstr "Outras Opções"
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
msgid "Lock"
msgstr "Travar"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
msgid "Download File"
msgstr "Download do Arquivo"
msgid "File Details"
msgstr "Detalhes do Arquivo"
msgid "Latest Files"
msgstr "Arquivos Recentes"
msgid "Top Level Folder"
msgstr "Pasta Principal"
msgid "Hello @username"
msgstr "Olá @username"
msgid "Created !numfolders new folders"
msgstr "!numfolders novas pastas foram criadas"
msgid "New Files"
msgstr "Novos Arquivos"
msgid "Base Setup"
msgstr "Configurações básicas"
msgid "Notifications Enabled"
msgstr "Notificações Habilitadas"
msgid "File Changes"
msgstr "Mudanças nos Arquivos"
msgid "Extension Mapping"
msgstr "Mapeamento de Extensão"
msgid "Default Permissions"
msgstr "Permissões Padrão"
msgid "Default Owner Permissions"
msgstr "Permissões Padrão do Dono"
msgid "Default Role Permissions"
msgstr "Permissões Padrão do Papel"
msgid "Add a new folder"
msgstr "Adicionar uma nova pasta"
msgid "Move Selected File"
msgstr "Mover Arquivo Selecionado"
msgid "Select the destination folder"
msgstr "Selecionar a pasta de destino"
msgid "Move Selected Files"
msgstr "Mover Arquivos Selecionados"
msgid "Version Notes"
msgstr "Notas da Versão"
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar Tags"
msgid "New Version"
msgstr "Nova Versão"
msgid "Upload new version"
msgstr "Carregar nova versão"
msgid "Approve File Submission"
msgstr "Aprovar o Envio do Arquivo"
msgid "Lock File"
msgstr "Bloquear Arquivo"
msgid "Enable email notification for any updates"
msgstr "Habilitar notificações via e-mail para quaisquer atualizações"
msgid "Delete this file and associated versions?"
msgstr "Apagar este arquivo e versões associadas?"
msgid "Are you sure you want to delete these selected files?"
msgstr "Tem certeza de que quer apagar os arquivos selecionados?"
msgid "Are you sure you want to delete these notifications?"
msgstr "Tem certeza de que quer apagar estas notificações?"
msgid "Delete this file submission?"
msgstr "Apagar este envio de arquivo?"
msgid "Add new version"
msgstr "Adicionar uma nova versão"
msgid "Hide File Details"
msgstr "Ocultar os Detalhes do Arquivo"
msgid "Collapse Folders"
msgstr "Recolher as Pastas"
msgid "Click to close"
msgstr "Clique para fechar"
msgid "Loading ..."
msgstr "Carregando ..."
msgid "Updating File ..."
msgstr "Carregando Arquivo ..."
msgid "Loading Data ..."
msgstr "Carregando Dados ..."
msgid "Updating Permissions ..."
msgstr "Atualizando Permissões ..."
msgid "Updating Folder ..."
msgstr "Atualizando a Pasta ..."
msgid "Deleting File ..."
msgstr "Apagando o Arquivo ..."
msgid "Updating File Lock ..."
msgstr "Atualizando o Bloqueio do Arquivo ..."
msgid "Approving File ..."
msgstr "Aprovando o Arquivo ..."
msgid "Updating Notification ..."
msgstr "Atualizando a Notificação ..."
msgid "Updating Settings ..."
msgstr "Atualizando Configurações ..."
msgid "Available Permissions are:"
msgstr "As Permissões disponíveis são:"
msgid "No tagwords defined"
msgstr "Nenhuma palavra chave definida"
msgid "Please wait ..."
msgstr "Por favor, aguarde ..."
msgid "Keyword Search"
msgstr "Busca por palavra-chave"
msgid "Recent Folders"
msgstr "Pastas Recentes"
msgid "Top Level Folders"
msgstr "Pastas do Nível Principal"
