# Dutch translation of filedepot (6.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filedepot (6.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "approval"
msgstr "goedkeuring"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Subscribe"
msgstr "Inschrijven"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Uitschrijven"
msgid "admin"
msgstr "beheerder"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Changes"
msgstr "Wijzigingen"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Include"
msgstr "Insluiten"
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
msgid "Submitted"
msgstr "Ingediend"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "Gebruik insluitings- of uitsluitingsmodus"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
msgid "Folder"
msgstr "Map"
msgid "Display Name"
msgstr "Naam weergeven"
msgid "Date Added"
msgstr "Datum toegevoegd"
msgid "Activity"
msgstr "Activity"
msgid "Performance Settings"
msgstr "Prestatieinstellingen"
msgid "File management"
msgstr "Bestandsbeheer"
msgid "Edit File"
msgstr "Bestand bewerken"
msgid "Delete File"
msgstr "Bestand verwijderen"
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Thank You"
msgstr "Bedankt"
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe map"
msgid "File download"
msgstr "Bestand downloaden"
msgid "Folder Name"
msgstr "Mapnaam"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Verwijder de geselecteerde bestanden"
msgid "Total Size"
msgstr "Totale grootte"
msgid "Download file"
msgstr "Bestand downloaden"
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mailnotificatie"
msgid "Waiting approval"
msgstr "Wachtend op goedkeuring"
msgid "Folder Description"
msgstr "Mapbeschrijving"
msgid "Select Roles"
msgstr "Selecteer rollen"
msgid "upload"
msgstr "uploaden"
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendel"
msgid "Unlock"
msgstr "Ontgrendelen"
msgid "Download File"
msgstr "Bestand downloaden"
msgid "File Details"
msgstr "Bestandsdetails"
msgid "Invalid access"
msgstr "Ongeldige toegang"
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Bestand is correct geüpload"
msgid "Error uploading File"
msgstr "Fout bij het uploaden van het bestand"
msgid ""
"File has been submitted for approval before it will be added to folder "
"listing"
msgstr ""
"Bestand is ingediend voor goedkeuring alvorens het wordt toegvoegd aan "
"de maplijst"
msgid "Error uploading File - Insufficient Permissions"
msgstr "Fout bij het uploaden van het bestand - onvoldoende rechten"
msgid "Invalid File"
msgstr "Ongeldig bestand"
msgid "Locked by %name"
msgstr "Vergrendeld door %name"
msgid "Error locking file"
msgstr "Fout bij blokkeren van bestand"
msgid "Error accessing file record"
msgstr "Fout bij benaderen van bestand"
msgid ""
"The file %name could not be uploaded. Mimetype %mimetype or extension "
"not permitted."
msgstr ""
"Het bestand %name kon niet worden geüpload. Mimetype %mimetype of "
"extensie niet toegelaten."
msgid "filedepot"
msgstr "filedepot"
msgid "Attempted to unlink file but failed - path: @path"
msgstr "Poging tot verwijderen van bestand mislukt - pad: @path"
msgid "Successfully deleted file: @file"
msgstr "Bestand @file is verwijderd"
msgid ""
"Delete physical file skipped - more then 1 record in folder @folder "
"for file: @file"
msgstr ""
"Verwijder fysisch bestand overgeslagen - meer dan 1 record in map "
"@folder voor bestand: @file"
msgid "Delete file failed - no matching record, cid: @cid, file: @file"
msgstr ""
"Verwijder bestand mislukt - geen overeenstemmend record, cid: @cid, "
"bestand: @file"
msgid "Unable to delete file. User: @user, file: @fid and Folder: @folder"
msgstr ""
"Niet mogelijk om bestand te verwijderen. Gebruiker: @user, bestand: "
"@fid en map: @folder"
msgid "Checking for duplicate file - @folder, @name > No"
msgstr "Controle op dubbel bestand - @folder, @name > Nee"
msgid "Checking if file @file exists - TRUE"
msgstr "Controle of bestand @file bestaat - WAAR"
msgid "Checking if file @file exists - FALSE"
msgstr "Controle of bestand @file bestaat - ONWAAR"
msgid ""
"User (@user) does not have access to move file(@fid): @name to "
"category: @newcid"
msgstr ""
"Gebruiker (@user) heeft geen toegang om bestand (@fid) te verplaatsen: "
"@name naar categorie: @newcid"
msgid ""
"Delete file(@fid), version: @version, File: @fname. Other references "
"found - not deleted."
msgstr ""
"Verwijder bestand(@fid), versie: @version, Bestand: @fname. Andere "
"gevonden referenties - niet verwijderd."
msgid ""
"Delete file(@fid), version: @version, File: @fname. Single reference - "
"file deleted."
msgstr ""
"Verwijder bestand(@fid), versie: @version, Bestand: @fname. Enkele "
"referentie - bestand verwijderd."
msgid "Delete File final version for fid(@fid), Main file records deleted."
msgstr ""
"Definitieve versie van fid(@fid) verwijderen, Voornaamste "
"bestandrecords verwijderd."
msgid "Save file to the import queue"
msgstr "Bewaar bestand in de import-wachtrij"
msgid ""
"User @user does not have access to move file(@fid): @fname to "
"category: @newcid"
msgstr ""
"Gebruiker (@user) heeft geen toegang om bestand (@fid) te verplaatsen: "
"@fname naar categorie: @newcid"
msgid "Latest Files"
msgstr "Meest recente bestanden"
msgid "Owned by me"
msgstr "Mijn bestanden"
msgid "Unread Files"
msgstr "Ongelezen bestanden"
msgid "Locked by me"
msgstr "Door mij geblokkeerde bestanden"
msgid "Incoming Files"
msgstr "Inkomende bestanden"
msgid "More Actions"
msgstr "Meer acties"
msgid "Approve selected Submissions"
msgstr "Geselecteerde inzendingen goedkeuren"
msgid "Delete selected Submissions"
msgstr "Geselecteerde inzendingen verwijderen"
msgid ""
"File was sucessfully deleted. This message will clear in a couple "
"seconds"
msgstr ""
"Bestand met succes verwijderd. Dit bericht verdwijnt na een paar "
"seconden."
msgid "New File Submission Approved"
msgstr "Nieuwe bestandsinzending goedgekeurd"
msgid "Alert me if new files are added"
msgstr "Waarschuw mij als er nieuwe bestanden worden toegevoegd"
msgid "Alert me if files are changed"
msgstr "Waarschuw mij als er bestanden worden veranderd"
msgid "File Count"
msgstr "Bestandsteller"
msgid "New Files being added"
msgstr "Nieuwe bestanden worden toegevoegd."
msgid "Files updated"
msgstr "Bestanden geüpdate."
msgid ""
"If enabled, email notifications for new files added or changed will be "
"sent out."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, worden e-mailnotificaties gestuurd voor nieuw "
"toegevoegde of veranderde bestanden."
msgid "File Changes"
msgstr "Bestandsveranderingen"
msgid "upload_dir"
msgstr "upload_dir"
msgid "Able to upload files directly to folder with no moderation."
msgstr ""
"Bestanden kunnen zonder moderatie rechtstreeks naar de map worden "
"geüpload."
msgid "upload_ver"
msgstr "upload_ver"
msgid "Filedepot Default Settings"
msgstr "Filedepot standaard-instellingen"
msgid "Filedepot Folder"
msgstr "Filedepot Map"
msgid "Folder for storing documents"
msgstr "Map om documenten op te slaan"
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fout bij aanmaken map"
msgid "Add a new folder"
msgstr "Nieuwe map toevoegen"
msgid "Move Selected File"
msgstr "Geselecteerd bestand verplaatsen"
msgid "Select the destination folder"
msgstr "Selecteer de bestemmingsmap"
msgid "Move Selected Files"
msgstr "Geselecteerde bestanden verplaatsen"
msgid "Send out a Broadcast Notification"
msgstr "Stuur een Broadcast-notificatie"
msgid ""
"Broadcast email will be sent to all site members that have view access "
"to this folder alerting them. A link to this file will be included"
msgstr ""
"Broadcast e-mail wordt gezonden naar alle leden met weergavetoegang. "
"Een link naar dit bestand wordt toegvoegd"
msgid "Search Tags"
msgstr "Tags doorzoeken"
msgid "New Version"
msgstr "Nieuwe versie"
msgid "Upload new version"
msgstr "Nieuwe versie uploaden"
msgid "Approve File Submission"
msgstr "Bestandsindiening goedkeuren"
msgid "Lock File"
msgstr "Bestand vergrendelen"
msgid "Enable email notification for any updates"
msgstr "E-mailnotificatie inschakelen voor alle updates"
msgid "Send out a broadcast email notification"
msgstr "Stuur een broadcast e-mailnotificatie"
msgid "Folder Perms not set"
msgstr "Maptoegangsrechten niet ingesteld"
msgid "Download request - null file id"
msgstr "Download aanvraag - null file id"
msgid "Download request for incoming file invalid"
msgstr "Download aanvraag ongeldig voor inkomend bestand"
msgid "Download request - null category id"
msgstr "Download aanvraag - null categorie id"
msgid "File record not found"
msgstr "Bestandsrecord niet gevonden"
msgid "access filedepot"
msgstr "toegang tot filedepot"
msgid "administer filedepot"
msgstr "filedepot beheren"
msgid "filedepot upload"
msgstr "filedepot upload"
msgid "filedepot desktop client"
msgstr "filedepot desktop client"
msgid "Filedepot"
msgstr "Filedepot"
msgid "Create Test Records"
msgstr "Test-records aanmaken"
msgid "Are you sure you want to delete this folder and all it's files"
msgstr "Weet u zeker dat u deze map met alle bestanden wilt verwijderen?"
msgid "Delete this file and associated versions?"
msgstr "Dit bestand en de bijbehorende versies verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete these selected files?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete these notifications?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze notificaties wilt verwijderen?"
msgid "Delete this file submission?"
msgstr "Dit bestand verwijderen?"
msgid "AJAX Update Error: "
msgstr "AJAX Update-fout: "
msgid "Add new version"
msgstr "Nieuwe versie toevoegen"
msgid "Hide File Details"
msgstr "Bestandsdetails verbergen"
msgid "Collapse Folders"
msgstr "Mappen inklappen"
msgid "Click to close"
msgstr "Klik om te sluiten"
msgid "Click to view folder description and notification options"
msgstr "Klik om de mapbeschrijving en de notificatieopties te zien"
msgid "File listing generated in: "
msgstr "Bestandslijst gegenereerd in: "
msgid "Broadcast Email completed in: "
msgstr "E-mail verzending voltooid in: "
msgid "Loading ..."
msgstr "Bezig ..."
msgid "Updating File ..."
msgstr "Bestand bijwerken ..."
msgid "Loading Data ..."
msgstr "Data laden ..."
msgid "Updating Permissions ..."
msgstr "Machtigingen bijwerken ..."
msgid "Updating Folder ..."
msgstr "Map bijwerken ..."
msgid "Deleting File ..."
msgstr "Bestand verwijderen ..."
msgid "Updating File Lock ..."
msgstr "Bestandsvergrendeling bijwerken ..."
msgid "Approving File ..."
msgstr "Bestand goedkeuren ..."
msgid "Updating Notification ..."
msgstr "Notificatie bijwerken ..."
msgid "Updating Settings ..."
msgstr "Instellingen bijwerken ..."
msgid "Clearing Notification Log"
msgstr "Notificatie-log aan het opschonen"
msgid "Error processing request"
msgstr "Fout tijdens het verwerken van de aanvraag"
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Fout bij het verwijderen van de map"
msgid "Error deleting file"
msgstr "Fout bij het verwijderen van het bestand"
msgid "Error retrieving folder listing"
msgstr "Fout bij het ophalen van de mappenlijst"
msgid "Error processing search"
msgstr "Fout bij het verwerken van de zoekactie"
msgid "Unexpected result "
msgstr "Onverwacht resultaat "
msgid "Error retrieving permissions"
msgstr "Fout bij het ophalen van de machtigingen"
msgid "Notifications Disabled"
msgstr "Notificaties uitgeschakeld"
msgid "Error creating Folder - invalid parent folder"
msgstr "Fout bij het aanmaken van een map - ongeldige bovenliggende map"
msgid "Error creating Folder"
msgstr "Fout bij het aanmaken van een map"
msgid "Error uploading File, it may be larger then your PHP setup permits."
msgstr ""
"Fout bij het uploaden van het bestand. Mogelijk is het bestand groter "
"dan de PHP-instellingen toelaten."
