# Ukrainian translation of Field Permissions (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Permissions (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-24 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Check"
msgstr "Перевірити"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Access denied"
msgstr "Немає доступу"
msgid "User role"
msgstr "Роль користувача"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"
msgid "Used in"
msgstr "Використано в"
msgid "No fields have been defined for any content type yet."
msgstr ""
"Жодних полів ще не задано для жодного "
"типу матеріалів"
msgid "Create field"
msgstr "Створити поле"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
msgid "inc"
msgstr "inc"
msgid "Edit field"
msgstr "Редагувати поле"
msgid "Create @field (edit on node creation)."
msgstr ""
"Створити поле @field (при редагуванні чи "
"створенні матеріалу)."
msgid "Edit own @field on node created by the user."
msgstr ""
"Редагувати власне поле @field на "
"матеріалі, створеному користувачем."
msgid "View own @field on node created by the user."
msgstr ""
"Переглядати власне поле @field на "
"матеріалі, створеному користувачем."
msgid "Field permissions"
msgstr "Права доступу до поля"
msgid "field_permissions"
msgstr "field_permissions"
msgid "Field Permissions"
msgstr "Повноваження полів"
msgid ""
"Set field-level permissions to edit or view CCK fields in any node, "
"edit field during node creation, and edit or view permissions for "
"nodes owned by the current user."
msgstr ""
"Встановлення дозволів на рівні поля "
"для перегляду або редагування CCK-поля "
"в будь-якому матеріалі, редагування "
"поля в процесі створення матеріалу, а "
"також редагування або перегляд "
"повноважень для матеріалів, що "
"належать поточному користувачеві."
msgid "includes/admin"
msgstr "includes/admin"
msgid "Edit @field, regardless of node author."
msgstr ""
"Редагувати поле @field, незалежно від "
"автора матеріалу."
msgid "Edit own field"
msgstr "Редагувати власне поле"
msgid "View field"
msgstr "Переглянути поле"
msgid "View @field, regardless of node author."
msgstr ""
"Переглядати поле @field, незалежно від "
"автора матеріалу."
msgid "View own field"
msgstr "Переглянути власне поле"
msgid "@field (Locked)"
msgstr "@field (Заблоковано)"
msgid "Select the node that you want to check access to."
msgstr "Оберіть ноду для перевірки доступу."
msgid "Select field"
msgstr "Оберіть поле"
msgid "@field-label (@field-name)"
msgstr "@field-label (@field-name)"
msgid "Emulate access to the given node."
msgstr "Емулювати доступ до даної ноди."
msgid "Node: found no valid post with that title."
msgstr ""
"Матеріал: правильного допису з таким "
"заголовком не знайдено."
msgid "Node: title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"Матеріал: неспівпадіння заголовку. "
"Перевірте."
msgid "Field: please, select a field."
msgstr "Поле: будь ласка, оберіть поле."
msgid "Field: %field does not exist in the selected node type."
msgstr ""
"Поле: %field не існує на обраному типі "
"матеріалу."
msgid "User: user %name cannot be found."
msgstr ""
"Користувач: користувач %name не "
"знайдений."
msgid "site administrator (uid: 1)"
msgstr "адміністратор сайту (uid: 1)"
msgid "Access allowed"
msgstr "Доступ дозволено"
msgid "Detailed results for %role -vs- %operation"
msgstr "Детальні результяти для %role -vs- %operation"
msgid "Report options"
msgstr "Опції звіту"
msgid ""
"Select the field on the selected node that you want to check access "
"to."
msgstr ""
"Оберіть поле на обраній ноді, для "
"якого слід перевірити доступ."
msgid ""
"Select the user that you want to check. Access to the specified node "
"will be checked using all different roles assigned to this user. Leave "
"blank to check for %anonymous."
msgstr ""
"Виберіть користувача, якого слід "
"перевірити. Доступ вказаного "
"матеріалу буде перевірятися з "
"використанням усіх ролей, призначених "
"даному користувачеві. Залиште поле "
"порожнім, щоб перевірити користувача "
"%anonymous."
