# Swedish translation of Field Permissions (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Permissions (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Check"
msgstr "Check"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Access denied"
msgstr "Åtkomst nekad"
msgid "User role"
msgstr "Användarroll"
msgid "Field name"
msgstr "Fältnamn"
msgid "Field type"
msgstr "Fälttyp"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Used in"
msgstr "Används i"
msgid "No fields have been defined for any content type yet."
msgstr "Inga fält har definierats för någon innehållstyp ännu."
msgid "Create field"
msgstr "Skapa fält"
msgid "Report"
msgstr "Rapportera"
msgid "inc"
msgstr "ökande"
msgid "Edit field"
msgstr "Redigera fält"
msgid "Create @field (edit on node creation)."
msgstr "Skapa @field (redigera vid skapande av nod)."
msgid "Edit own @field on node created by the user."
msgstr "Redigera eget @field på nod skapad av användaren."
msgid "View own @field on node created by the user."
msgstr "Visa eget @field på nod skapad av användaren."
msgid "Field permissions"
msgstr "Behörigheter för fält"
msgid ""
"Use these options to enable role based permissions for this field.\n"
"When permissions are enabled, access to this field is denied by "
"default and explicit permissions should be granted to the proper user "
"roles from the <a href=\"@admin-permissions\">permissions "
"administration</a> page.\n"
"On the other hand, when these options are disabled, field permissions "
"are inherited from node view and/or edit permissions. In example, "
"users allowed to view a particular node will also be able to view this "
"field, and so on."
msgstr ""
"Använd dessa alternativ för att aktivera rollbaserad behörighet "
"för detta fält. När behörigheter är aktiverade, är åtkomst till "
"detta fält nekad som standard och specifika behörigheter måste "
"beviljas till de rätta användarrollerna på sidan <a "
"href=\"@admin-permissions\">administration av behörigheter</a>. Å "
"andra sidan, när dessa alternativ är inaktiverade, ärvs "
"behörigheter till fält från behörigheterna för nodvisning "
"och/eller redigering. Till exempel: användare som har tillåtelse att "
"visa en viss nod också kommer att kunna se detta fält, och så "
"vidare."
msgid "field_permissions"
msgstr "field_permissions"
msgid "Field permissions have been enabled for field %field-name."
msgstr "Behörigheter till fält har aktiverats för fält %field-name."
msgid "Field Permissions module has been installed successfully."
msgstr "Modulen Field Permissions har installerats utan problem."
msgid ""
"We have found that Content Permissions module (part of CCK) is "
"installed, permissions have been enabled for all fields in your site. "
"You can now uninstall Content Permissions module. Then you may want to "
"enable and/or disable permissions for each field independently from "
"the field settings form."
msgstr ""
"Vi upptäckte att modulen Content Permissions (del av CCK) är "
"installerad. Behörigheter har aktiverats för alla fält på din "
"webbplats. Du kan nu avinstallera modulen Content Permissions. Sen kan "
"du vill aktivera och/eller inaktivera behörigheter för varje fält "
"oberoende av fältinställningarna."
msgid "Field permission settings have been removed from field %field-name."
msgstr "Behörigheter till fält har tagits bort för fält %field-name."
msgid "Field Permissions module has been uninstalled successfully."
msgstr "Modulen Field Permissions har avinstallerats utan problem."
msgid "Field Permissions"
msgstr "Field Permissions"
msgid ""
"Set field-level permissions to edit or view CCK fields in any node, "
"edit field during node creation, and edit or view permissions for "
"nodes owned by the current user."
msgstr ""
"Ställ in behörigheter per fält att redigera eller visa CCK-fält i "
"varje nod, redigera fält då noder skapas, och redigera eller visa "
"behörigheter för noder som hör till den aktuella användaren."
msgid "includes/admin"
msgstr "includes/admin"
msgid "Edit @field, regardless of node author."
msgstr "Redigera @field, oavsett av författare till nod."
msgid "Edit own field"
msgstr "Redigera eget fält"
msgid "View field"
msgstr "Visa fält"
msgid "View @field, regardless of node author."
msgstr "Visa @field, oavsett av författare till nod."
msgid "View own field"
msgstr "Visa eget fält"
msgid "@field (Locked)"
msgstr "@field (Låst)"
msgid "Select the node that you want to check access to."
msgstr "Välj noden som du vill kontrollera åtkomst till."
msgid "Select field"
msgstr "Välj fält"
msgid "@field-label (@field-name)"
msgstr "@field-label (@field-name)"
msgid "Emulate access to the given node."
msgstr "Efterliknar åtkomst till den givna noden."
msgid "Node: found no valid post with that title."
msgstr "Nod: hittade inget giltigt inlägg med den titeln."
msgid "Node: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "Nod: titel stämmer inte överens. Var vänlig kontrollera ditt urval."
msgid "Field: please, select a field."
msgstr "Field: var vänlig välj ett fält."
msgid "Field: %field does not exist in the selected node type."
msgstr "Fält: %field finns inte i den valda nodtypen."
msgid "User: user %name cannot be found."
msgstr "Användare: användare %name kan inte hittas"
msgid "site administrator (uid: 1)"
msgstr "administratör för webbplats (uid: 1)"
msgid "Access allowed"
msgstr "Åtkomst tillåten"
msgid "Detailed results for %role -vs- %operation"
msgstr "Detaljerat resultat för %role -kontra- %operation"
msgid "Report options"
msgstr "Alternativ för rapport"
msgid ""
"Select the field on the selected node that you want to check access "
"to."
msgstr ""
"Välj fältet på den valda noden som du vill kontrollera åtkomst "
"till."
msgid ""
"Select the user that you want to check. Access to the specified node "
"will be checked using all different roles assigned to this user. Leave "
"blank to check for %anonymous."
msgstr ""
"Välj den användare som du vill kontrollera. Åtkomst till angivna "
"noden kommer att kontrolleras med hjälp av alla olika roller som "
"tilldelats den här användaren. Lämna tomt för att kontrollera "
"%anonymous."
msgid ""
"This report simulates different operations to access the field "
"%field-label in the node %node-title (nid: @node-nid), created by "
"%node-author (uid: @node-uid), or creation of nodes of type "
"%node-type, for each role assigned to user %user-name (uid: @uid). "
"Move the mouse over each status icon to review detailed information "
"about each test."
msgstr ""
"Denna rapport simulerar olika funktioner för åtkomst till fältet "
"%field-label i noden %node-title (nid: @node-nid), skapad av "
"%node-author (uid: @node-uid), eller skapande av noder av typen "
"%node-type, för varje roll tilldelad till användare %user-name (uid: "
"@uid). För musen över varje statusikon för att granska detaljerad "
"information om varje test."
