# Portuguese, Brazil translation of Field Permissions (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Permissions (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
msgid "User role"
msgstr "Papel do usuário"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "Used in"
msgstr "Usado em"
msgid "No fields have been defined for any content type yet."
msgstr "Ainda não há nenhum campo definido em nenhum tipo de conteúdo."
msgid "Create field"
msgstr "Criar campo"
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
msgid "inc"
msgstr "inc"
msgid "Edit field"
msgstr "Editar campo"
msgid "Create @field (edit on node creation)."
msgstr "Criar @field (editar na criação do node)."
msgid "Edit own @field on node created by the user."
msgstr "Editar o próprio @field, em node criado pelo usuário."
msgid "View own @field on node created by the user."
msgstr "Ver o próprio @field, em node criado pelo usuário."
msgid "Field permissions"
msgstr "Permissões de campo"
msgid "field_permissions"
msgstr "field_permissions"
msgid "Field permissions have been enabled for field %field-name."
msgstr ""
"As configurações de permissões de campo foram habilitadas para o "
"campo %field-name."
msgid "Field Permissions module has been installed successfully."
msgstr "O módulo Field Permissions foi instalado com sucesso."
msgid ""
"We have found that Content Permissions module (part of CCK) is "
"installed, permissions have been enabled for all fields in your site. "
"You can now uninstall Content Permissions module. Then you may want to "
"enable and/or disable permissions for each field independently from "
"the field settings form."
msgstr ""
"Descobrimos que o módulo Content Permissions (parte do CCK) está "
"instalado e permissões foram habilitadas para todos os campos de seu "
"site. Você pode agora desinstalar o módulo Content Permissions, "
"então pode querer habilitar e/ou desabilitar permissões para cada "
"campo independentemente do formulário de configurações de campo."
msgid "Field permission settings have been removed from field %field-name."
msgstr ""
"As configurações de permissões de campo foram removidas do campo "
"%field-name."
msgid "Field Permissions module has been uninstalled successfully."
msgstr "O módulo Field Permissions foi removido com sucesso."
msgid ""
"Set field-level permissions to edit or view CCK fields in any node, "
"edit field during node creation, and edit or view permissions for "
"nodes owned by the current user."
msgstr ""
"Configure permissões de campos para editar ou ver campos do CCK em "
"qualquer node, editando o campo durante a criação do node e editando "
"ou vendo permissões de nodes para o usuário atual."
msgid "includes/admin"
msgstr "includes/admin"
msgid "Edit @field, regardless of node author."
msgstr "Editar @field, independentemente do autor."
msgid "Edit own field"
msgstr "Editar o próprio campo"
msgid "View field"
msgstr "Ver campo"
msgid "View @field, regardless of node author."
msgstr "Ver @field, independentemente do autor."
msgid "View own field"
msgstr "Ver o próprio campo"
msgid "@field (Locked)"
msgstr "@field (Travado)"
msgid "Select the node that you want to check access to."
msgstr "Selecione o node que você deseja verificar o acesso."
msgid "Select field"
msgstr "Selecionar campo"
msgid "@field-label (@field-name)"
msgstr "@field-label (@field-name)"
msgid "Emulate access to the given node."
msgstr "Emular acesso para o node selecionado."
msgid "Node: found no valid post with that title."
msgstr "Node: não foi encontrado um post válido com este título."
msgid "Node: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "Node: título incompatível. Por favor verifique sua seleção."
msgid "Field: please, select a field."
msgstr "Campo: por favor, selecione um campo."
msgid "Field: %field does not exist in the selected node type."
msgstr "Campo: %field não existe no tipo de node selecionado."
msgid "User: user %name cannot be found."
msgstr "usuário: usuário %name não pode ser encontrado."
msgid "site administrator (uid: 1)"
msgstr "administrador do site (uid: 1)"
msgid "Access allowed"
msgstr "Acesso permitido"
msgid "Detailed results for %role -vs- %operation"
msgstr "Resultados detalhados para %role - vs - %operation"
msgid "Report options"
msgstr "Opções de relatórios"
msgid ""
"Select the field on the selected node that you want to check access "
"to."
msgstr "Selecione o campo que você deseja dar acesso no node selecionado."
msgid ""
"This report simulates different operations to access the field "
"%field-label in the node %node-title (nid: @node-nid), created by "
"%node-author (uid: @node-uid), or creation of nodes of type "
"%node-type, for each role assigned to user %user-name (uid: @uid). "
"Move the mouse over each status icon to review detailed information "
"about each test."
msgstr ""
"Este relatório simula diferentes operações para acessar o campo "
"%field-label no node %node-title (nid: @node-nid), criado por "
"%node-author (uid: @node-uid), ou criação de nodes do tipo "
"%node-type para cada papel configurado para o usuário %user-name "
"(uid: @uid). Mova o mouse sobre cada ícone de status para "
"informações detalhadas sobre cada teste."
