# French translation of Field Permissions (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Permissions (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"
msgid "User role"
msgstr "Rôle de l'utilisateur"
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Used in"
msgstr "Utilisé dans"
msgid "No fields have been defined for any content type yet."
msgstr ""
"Aucun champ n'est pour l'instant défini sur l'ensemble des types de "
"contenu."
msgid "Create field"
msgstr "Créer un champ"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgid "inc"
msgstr "inc"
msgid "Edit field"
msgstr "Modifier le champ"
msgid "Create @field (edit on node creation)."
msgstr "Créer @field (modifier à la création du nœud)."
msgid "Edit own @field on node created by the user."
msgstr "Modifier son propre @field sur un nœud créé par l'utilisateur."
msgid "View own @field on node created by the user."
msgstr "Voir son propre @field sur un nœud créé par l'utilisateur."
msgid "Field permissions"
msgstr "Droits sur les champs"
msgid ""
"Use these options to enable role based permissions for this field.\n"
"When permissions are enabled, access to this field is denied by "
"default and explicit permissions should be granted to the proper user "
"roles from the <a href=\"@admin-permissions\">permissions "
"administration</a> page.\n"
"On the other hand, when these options are disabled, field permissions "
"are inherited from node view and/or edit permissions. In example, "
"users allowed to view a particular node will also be able to view this "
"field, and so on."
msgstr ""
"Utilisez ces options pour activer des droits basés sur les rôles "
"pour ce champ.\r\n"
"Quand les droits sont activés, l'accès à ce champ est refusé par "
"défaut et des droits explicites doivent être accordés aux rôles "
"appropriés depuis la page d'<a "
"href=\"@admin-permissions\">administration des droits</a>.\r\n"
"D'un autre côté, quand ces options sont désactivées, les droits "
"sur les champs sont hérités des droits sur la visualisation et/ou la "
"modification du contenu. Par exemple, les utilisateurs autorisés à "
"voir un nœud en particulier pourront aussi voir ce champ, et ainsi de "
"suite."
msgid "field_permissions"
msgstr "field_permissions"
msgid "Field permissions have been enabled for field %field-name."
msgstr "Les droits sur le champ ont été activés sur le champ %field-name."
msgid "Field Permissions module has been installed successfully."
msgstr "Le module Field Permissions a été installé avec succès."
msgid ""
"We have found that Content Permissions module (part of CCK) is "
"installed, permissions have been enabled for all fields in your site. "
"You can now uninstall Content Permissions module. Then you may want to "
"enable and/or disable permissions for each field independently from "
"the field settings form."
msgstr ""
"Nous avons détecté que le module Content Permissions (qui fait "
"partie de CCK) est installé, les droits ont été activés pour tous "
"les champs de votre site. Vous pouvez désinstaller le module Content "
"Permissions. Puis vous pourrez activer et/ou désactiver les droits "
"pour chaque champ indépendamment depuis le formulaire des paramètres "
"du champ."
msgid "Field permission settings have been removed from field %field-name."
msgstr ""
"Les paramètres de droit sur les champ ont été retirés du champ "
"%field-name."
msgid "Field Permissions module has been uninstalled successfully."
msgstr "Le module Field Permissions a été désinstallé avec succès."
msgid "Field Permissions"
msgstr "Field Permissions"
msgid ""
"Set field-level permissions to edit or view CCK fields in any node, "
"edit field during node creation, and edit or view permissions for "
"nodes owned by the current user."
msgstr ""
"Définir des droits au niveau des champs pour modifier ou voir des "
"champs CCK dans n'importe quel nœud, modifier le champ pendant la "
"création du nœud, and modifier ou voir les droits sur les nœuds de "
"l'utilisateur courant."
msgid "includes/admin"
msgstr "includes/admin"
msgid "Edit @field, regardless of node author."
msgstr "Modifier @field, quelque soit l'auteur du nœud."
msgid "Edit own field"
msgstr "Modifier son propre champ"
msgid "View field"
msgstr "Voir le champ"
msgid "View @field, regardless of node author."
msgstr "Voir @field, quelque soit l'auteur du nœud."
msgid "View own field"
msgstr "Voir son propre champ"
msgid "@field (Locked)"
msgstr "@field (Verrouillé)"
msgid "Select the node that you want to check access to."
msgstr "Sélectionnez le nœud pour lequel vous voulez vérifier l'accès."
msgid "Select field"
msgstr "Sélectionner un champ"
msgid "@field-label (@field-name)"
msgstr "@field-label (@field-name)"
msgid "Emulate access to the given node."
msgstr "Émuler l'accès au nœud donné."
msgid "Node: found no valid post with that title."
msgstr "Nœud : aucune contribution avec ce titre trouvée."
msgid "Node: title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"Nœud : le titre ne correspond pas. Veuillez vérifier votre "
"sélection."
msgid "Field: please, select a field."
msgstr "Champ : veuillez sélectionner un champ."
msgid "Field: %field does not exist in the selected node type."
msgstr "Champ : %field n'existe pas dans le type de contenu sélectionné."
msgid "User: user %name cannot be found."
msgstr "Utilisateur : l'utilisateur %name est introuvable."
msgid "site administrator (uid: 1)"
msgstr "administrateur du site (uid : 1)"
msgid "Access allowed"
msgstr "Accès autorisé"
msgid "Detailed results for %role -vs- %operation"
msgstr "Résultats détaillés pour %role sur %operation"
msgid "Report options"
msgstr "Options de rapport"
msgid ""
"Select the field on the selected node that you want to check access "
"to."
msgstr ""
"Sélectionnez le champ sur le nœud sélectionné pour lequel vous "
"voulez vérifier l'accès."
msgid ""
"Select the user that you want to check. Access to the specified node "
"will be checked using all different roles assigned to this user. Leave "
"blank to check for %anonymous."
msgstr ""
"Sélectionnez l'utilisateur que vous voulez vérifier. L'accès au "
"nœud spécifié sera vérifié en utilisant tous les différents "
"rôles assignés à cet utilisateur. Laisser vide pour vérifier pour "
"%anonymous."
msgid ""
"This report simulates different operations to access the field "
"%field-label in the node %node-title (nid: @node-nid), created by "
"%node-author (uid: @node-uid), or creation of nodes of type "
"%node-type, for each role assigned to user %user-name (uid: @uid). "
"Move the mouse over each status icon to review detailed information "
"about each test."
msgstr ""
"Ce rapport simule les différentes opérations d'accès au champ "
"%field-label dans le nœud %node-title (nid : @node-nid), créé par "
"%node-author (uid : @node-uid), ou création de nœuds de type "
"%node-type, pour chaque rôle assigné à l'utilisateur %user-name "
"(uid : @uid). Déplacer le curseur sur chaque icône de statut pour "
"voir des informations détaillées sur chaque test."
