# German translation of Field Permissions (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Permissions (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Check"
msgstr "Überprüfen"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
msgid "User role"
msgstr "Benutzerrolle"
msgid "Field name"
msgstr "Feldname"
msgid "Field type"
msgstr "Feldtyp"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Used in"
msgstr "Verwendet in"
msgid "No fields have been defined for any content type yet."
msgstr "Es wurden noch keine Felder für einen Inhaltstypen festgelegt."
msgid "Create field"
msgstr "Feld erstellen"
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
msgid "inc"
msgstr "inc"
msgid "Edit field"
msgstr "Feld bearbeiten"
msgid "Create @field (edit on node creation)."
msgstr "Erzeugen von @field (Bearbeiten beim Erstellen des Beitrags)."
msgid "Edit own @field on node created by the user."
msgstr "Bearbeiten von eigenen @field wenn Nutzer Beiträge erstellen."
msgid "View own @field on node created by the user."
msgstr "Eigene @field anzeigen auf Beiträgen, die der Nutzer erstellt hat."
msgid "Field permissions"
msgstr "Feld-Berechtigungen"
msgid "field_permissions"
msgstr "field_permissions"
msgid "Field permissions have been enabled for field %field-name."
msgstr "Feld Berechtigungen wurden für das Feld %field-name aktiviert."
msgid "Field Permissions module has been installed successfully."
msgstr "Das Modul Field Permissions wurde installiert."
msgid ""
"We have found that Content Permissions module (part of CCK) is "
"installed, permissions have been enabled for all fields in your site. "
"You can now uninstall Content Permissions module. Then you may want to "
"enable and/or disable permissions for each field independently from "
"the field settings form."
msgstr ""
"Das Modul Content Permissions (aus CCK) ist aktiviert. Sie können das "
"Modul Content Permissions deaktiveren. Sie können dann Berechtigungen "
"für jedes einzelne Feld unabhängig von den Feldeinstellungen "
"vergeben."
msgid "Field permission settings have been removed from field %field-name."
msgstr "Berechtigungen für das Feld %field-name wurden entfernt."
msgid "Field Permissions module has been uninstalled successfully."
msgstr "Das Field-Permissions-Modul wurde deinstalliert."
msgid "Field Permissions"
msgstr "Field Permissions"
msgid ""
"Set field-level permissions to edit or view CCK fields in any node, "
"edit field during node creation, and edit or view permissions for "
"nodes owned by the current user."
msgstr ""
"Berechtigungen für Felder für die Anzeige oder das Bearbeiten auf "
"beliebigen Beiträgen des aktuellen Benutzers."
msgid "includes/admin"
msgstr "includes/admin"
msgid "Edit @field, regardless of node author."
msgstr "Das Feld @field bearbeiten, unabhängig vom Autor des Beitrags."
msgid "Edit own field"
msgstr "Eigene Felder bearbeiten"
msgid "View field"
msgstr "Feld anzeigen"
msgid "View @field, regardless of node author."
msgstr "Das Feld @field anzeigen, unabhängig vom Autor des Beitrags."
msgid "View own field"
msgstr "Eigenes Feld anzeigen"
msgid "@field (Locked)"
msgstr "@field (Gesperrt)"
msgid "Select field"
msgstr "Feld auswählen"
msgid "@field-label (@field-name)"
msgstr "@field-label (@field-name)"
msgid "Emulate access to the given node."
msgstr "Auf den angegebenen Beitrag den Zugriff emulieren."
msgid "Node: found no valid post with that title."
msgstr "Kein Beitrag gefunden mit diesem Titel."
msgid "Node: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "Beitrag: Kein passender Titel gefunden. Prüfen Sie die Auswahl."
msgid "Field: please, select a field."
msgstr "Feld: Wählen Sie ein Feld aus."
msgid "Field: %field does not exist in the selected node type."
msgstr "Feld: %field ist nicht im ausgewählten Inhaltstyp vorhanden."
msgid "User: user %name cannot be found."
msgstr "Benutzer: %name wurde nicht gefunden."
msgid "site administrator (uid: 1)"
msgstr "Site-Administrator (uid: 1)"
msgid "Access allowed"
msgstr "Zugriff erlaubt"
msgid "Detailed results for %role -vs- %operation"
msgstr "Genaue Ergebnisse für %role -bei- %operation"
msgid "Report options"
msgstr "Berichtsoptionen"
msgid ""
"Select the field on the selected node that you want to check access "
"to."
msgstr ""
"Wählen Sie das Feld auf dem ausgewählten Beitrag, für den Sie den "
"Zugriff überprüfen wollen."
msgid ""
"Select the user that you want to check. Access to the specified node "
"will be checked using all different roles assigned to this user. Leave "
"blank to check for %anonymous."
msgstr ""
"Wählen Sie den Benutzer für den Sie den Zugriff überprüfen "
"möchten. Zugriff auf den angegebenen Beitrag wird mit allen Rollen, "
"die diesem Benutzer zur Verfügung stehen, überprüft werden. Lassen "
"Sie den Benutzer leer  um Zugriff für  %anonymous zu prüfen."
msgid ""
"This report simulates different operations to access the field "
"%field-label in the node %node-title (nid: @node-nid), created by "
"%node-author (uid: @node-uid), or creation of nodes of type "
"%node-type, for each role assigned to user %user-name (uid: @uid). "
"Move the mouse over each status icon to review detailed information "
"about each test."
msgstr ""
"Für diesen Bericht werden verschiedenen Operationen simuliert und "
"dafür die Zugriffsrechte auf das Feld %field-label im Beitrag "
"%node-title (NID: @node-nid), erstellt von %node-author (UID: "
"@node-uid), oder das Erstellen von Beiträgen des Typs %node-type für "
"jede der Rollen des Benutzers %user-name(UID: @uid). Wenn Sie mit dem "
"Mauszeiger über jedes Status-Icon fahren, dann erhalten Sie mehr "
"Informationen zum jeweiligen Test."
