# Asturian translation of Feeds Test Site (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2012 by the Asturian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds Test Site (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Asturian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Entamu"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpu"
msgid "user"
msgstr "usuariu"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "delete"
msgstr "desaniciar"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixu"
msgid "E-mail"
msgstr "Corréu-e"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Submit"
msgstr "Unviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nome d'usuariu"
msgid "Email address"
msgstr "Señes de corréu electrónicu"
msgid "content"
msgstr "conteníu"
msgid "Development"
msgstr "Desendolcu"
msgid "Group"
msgstr "Grupu"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Actions"
msgstr "Aiciones"
msgid "disabled"
msgstr "desactiváu"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Access control"
msgstr "Control d'accesu"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Block title"
msgstr "Títulu del bloque"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Triba de conteníos"
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeneral"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzaes"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
msgid "None"
msgstr "Nengún"
msgid "Display settings"
msgstr "Axustes de vista"
msgid "default"
msgstr "predefiníu"
msgid "Test"
msgstr "Preba"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
msgid "Message"
msgstr "Mensax"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nun hai rexistru de mensaxes."
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "- None -"
msgstr "-Nengún-"
msgid "Weight"
msgstr "Pesu"
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Help text"
msgstr "Testu d'aida"
msgid "Types"
msgstr "Tribes"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
msgid "Related terms"
msgstr "Terminos rellacionaos"
msgid "Required"
msgstr "Requeríu"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "none"
msgstr "nengún"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencies"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomía del términu"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del noyu"
msgid "Field"
msgstr "Campu"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Aida"
msgid "username"
msgstr "nome d'usuariu"
msgid "Default"
msgstr "Predefiníu"
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
msgid "Top"
msgstr "Cimeru"
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Camín"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del ficheru"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "results"
msgstr "Resultaos"
msgid "search"
msgstr "guetar"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
msgid "read more"
msgstr "lleer más"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data/Hora"
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
msgid "<none>"
msgstr "<nengún>"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
msgid "Attachment"
msgstr "Axuntu"
msgid "Upload"
msgstr "Xubir"
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
msgid "Content type"
msgstr "Triba de conteníu"
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
msgid "file"
msgstr "ficheru"
msgid "status"
msgstr "estáu"
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuariu"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Contact"
msgstr "Contautu"
msgid "Node"
msgstr "Noyu"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandíu"
msgid "All"
msgstr "Too"
msgid "Active"
msgstr "Activu"
msgid "Submit @name"
msgstr "Unviar @name"
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de la data"
msgid "Page title"
msgstr "Títulu de la páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Guardóse la configuración."
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomía de los términos"
msgid "Mission"
msgstr "Misión"
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sitiu"
msgid "Site slogan"
msgstr "Eslogan del sitiu"
msgid "php"
msgstr "PHP"
msgid "Not found"
msgstr "Nun s'alcontró"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Header"
msgstr "Encabezáu"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
msgid "Inline"
msgstr "Incluyíu na llinia"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de la máquina"
msgid "Published"
msgstr "Espublizáu"
msgid "Input format"
msgstr "Formatu d'entrada"
msgid "Signature"
msgstr "Robla"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Location"
msgstr "Llugar"
msgid "Log message"
msgstr "Rexistru del mensaxe"
msgid "Poll choices"
msgstr "Opciones del cuestionariu"
msgid "File ID"
msgstr "ID del ficheru"
msgid "File name"
msgstr "Nome del ficheru"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulariu"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID del vocabulariu"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome de vocabulariu"
msgid "Term ID"
msgstr "ID del términu"
msgid "Term name"
msgstr "Nome del términu"
msgid "Last access"
msgstr "Accesu últimu"
msgid "Last login"
msgstr "Sesión última"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
msgid "Field type"
msgstr "Triba de campu"
msgid "Global settings"
msgstr "Preferencies globales"
msgid "Widget type"
msgstr "Triba de widget"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Authored by"
msgstr "Fechu por"
msgid "This field is required."
msgstr "Esti campu ye obligatoriu."
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
msgid "Plain text"
msgstr "Testu planu"
msgid "Caching"
msgstr "Caché"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitáu"
msgid "Code"
msgstr "Códigu"
msgid "security"
msgstr "seguridá"
msgid "node"
msgstr "noyu"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
msgid "Method"
msgstr "Métodu"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "!time ago"
msgstr "hai !time"
msgid "Other"
msgstr "Otru"
msgid "Basic"
msgstr "Básicu"
msgid "access content"
msgstr "accesu al conteníu"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "User login"
msgstr "Nome d'usuariu"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
msgid "Referrer"
msgstr "Esin referencies"
msgid "Text processing"
msgstr "Procesáu del testu"
msgid "Maximum length"
msgstr "Llargor máximu"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimu"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "reply"
msgstr "retrucar"
msgid "Function"
msgstr "Función"
msgid "Logout"
msgstr "Zarrar sesión"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamañu del campu de testu"
msgid "Authoring information"
msgstr "Información d'autoría"
msgid "File attachments"
msgstr "Ficheros axuntos"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
msgid "Edit term"
msgstr "Editar términu"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "update"
msgstr "anovar"
msgid "Browser"
msgstr "Restolador"
msgid "Full text"
msgstr "Testu completu"
msgid "Search results"
msgstr "Resultaos de la gueta"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "La gueta nun dió con resultaos"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Llistáu de valores permitios"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opciones d'espublización"
msgid "Create new revision"
msgstr "Facer una versión nueva"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurar bloque"
msgid "Select list"
msgstr "Esbilla"
msgid "Text field"
msgstr "Campu de testu"
msgid "Long"
msgstr "Llargu"
msgid "Short"
msgstr "Curtiu"
msgid "Revert"
msgstr "Desfacer"
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "Log out"
msgstr "Desconeutar"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Blocked"
msgstr "Torgáu"
msgid "Results"
msgstr "Resultaos"
msgid "Poll settings"
msgstr "Preferencies de los cuestionarios"
msgid "Parent term"
msgstr "Términu padre"
msgid "revert"
msgstr "desfacer"
msgid "Database schema"
msgstr "Esquema de la base datos"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Guardáronse les tos preferencies."
msgid "Testing"
msgstr "Prebes"
msgid "%type settings"
msgstr "Opciones de %type"
msgid "Menu settings"
msgstr "Preferenciés del menú"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de colores"
msgid "Unformatted"
msgstr "Ensin formatu"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
msgid "Default time zone"
msgstr "Zona horaria preferida"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "La carpeta %directory nun esiste."
msgid "Not enabled"
msgstr "Ensin activar"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "Clase PHP DOMDocument"
msgid "hash"
msgstr "hash"
