# Icelandic translation of Feeds Test Site (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2015 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds Test Site (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Forsíða"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Body"
msgstr "Meginmál"
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
msgid "user"
msgstr "notandi"
msgid "Pages"
msgstr "Síður"
msgid "delete"
msgstr "eyða"
msgid "title"
msgstr "titill"
msgid "Status"
msgstr "Staða"
msgid "Prefix"
msgstr "Forskeyti"
msgid "Suffix"
msgstr "Viðskeyti"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Content"
msgstr "Efni"
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"
msgid "Email address"
msgstr "Netfang"
msgid "Groups"
msgstr "Hópar"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
msgid "Comments"
msgstr "Ummæli"
msgid "Yes"
msgstr "Já"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
msgid "File"
msgstr "Skrá"
msgid "Advanced options"
msgstr "Ítarlegri möguleikar"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
msgid "Search"
msgstr "Leit"
msgid "None"
msgstr "Engin"
msgid "default"
msgstr "sjálfgefið"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekki er hægt að afturkalla þessa aðgerð."
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
msgid "- None -"
msgstr "- Ekkert -"
msgid "Weight"
msgstr "Vægi"
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
msgid "Help text"
msgstr "Hjálpartexti"
msgid "Required"
msgstr "Nauðsynleg(t)"
msgid "none"
msgstr "engin"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "edit"
msgstr "breyta"
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
msgid "Book"
msgstr "Bók"
msgid "Export"
msgstr "Flytja út"
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
msgid "Preview"
msgstr "Forskoða"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "username"
msgstr "notandanafn"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
msgid "Time"
msgstr "Tími"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
msgid "Path"
msgstr "Slóð"
msgid "Display"
msgstr "Sýna"
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
msgid "results"
msgstr "niðurstöður"
msgid "search"
msgstr "leita"
msgid "Teaser"
msgstr "Úrdráttur"
msgid "never"
msgstr "aldrei"
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
msgid "read more"
msgstr "lesa meira"
msgid "Attachment"
msgstr "Viðhengi"
msgid "Upload"
msgstr "Hlaða upp"
msgid "Before"
msgstr "Fyrir"
msgid "After"
msgstr "Eftir"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
msgid "file"
msgstr "skrá"
msgid "status"
msgstr "staða"
msgid "Error"
msgstr "Villa"
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
msgid "Year"
msgstr "Ár"
msgid "Date format"
msgstr "Dagsetningarsnið"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slagorð vefs"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Off"
msgstr "Af"
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
msgid "Header"
msgstr "Haus"
msgid "Footer"
msgstr "Fótur"
msgid "Comment"
msgstr "Ummæli"
msgid "Published"
msgstr "Birt"
msgid "Signature"
msgstr "Undirskrift"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
msgid "Is less than"
msgstr "Er minna en"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Er minna en eða jafnt og"
msgid "Is equal to"
msgstr "Er jafnt"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Er stærra en eða jafnt og"
msgid "Is greater than"
msgstr "Er stærra en"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Er ekki jafnt"
msgid "N/A"
msgstr "Á ekki við"
msgid "%time ago"
msgstr "%time síðan"
msgid "Sort order"
msgstr "Röðun"
msgid "Up"
msgstr "Upp"
msgid "This field is required."
msgstr "Nauðsynlegt er að fylla út þennan reit."
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ótakmarkað"
msgid "Code"
msgstr "Kóði"
msgid "security"
msgstr "öryggi"
msgid "General"
msgstr "Almennt"
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
msgid "Table"
msgstr "Tafla"
msgid "Now"
msgstr "Núna"
msgid "Start date"
msgstr "Hefst þann:"
msgid "End date"
msgstr "Lýkur þann:"
msgid "String"
msgstr "Strengur"
msgid "Both"
msgstr "Bæði"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ónafngreindur"
msgid "Optional"
msgstr "Valkvætt"
msgid "reply"
msgstr "svara"
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"
msgid "Authoring information"
msgstr "Upplýsingar um höfund"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dagsetning/Tími"
msgid "Hour"
msgstr "Klukkustund"
msgid "Minute"
msgstr "Mínúta"
msgid "AND"
msgstr "og"
msgid "New comments"
msgstr "Ný ummæli"
msgid "Processing"
msgstr "Í vinnslu"
msgid "Translation"
msgstr "Þýðing"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min og @max"
msgid "Previous field"
msgstr "Fyrra svæði"
msgid "Default time zone"
msgstr "Sjálfgefið tímabelti"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "file system"
msgstr "skráarkerfi"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Mappan %directory er ekki til."
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Time ago"
msgstr "Síðan"
msgid "Not enabled"
msgstr "Ekki virkjað"
msgid "Use default"
msgstr "Nota sjálfgefið"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Öryggisaðvörun: Gat ekki skrifað í .htaccess skránna. "
"Vinsamlegast búið til .htaccess skrá í %directory möppunni með "
"eftirfarandi línum: <code>!htaccess</code>"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Aðeins skrár með eftirfarandi endingar eru leyfðar: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Stærð skráarinnar %filesize fer umfram leyfilega stærð skráa "
"%maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Stærð skráarinnar %filesize fer umfram leyfilegan diskakvóta "
"%quota."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Myndin er of lítil. Lágmarksstærð mynda er %dimensions pixlar."
msgid "Revision information"
msgstr "Upplýsingar um útgáfur"
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%message í %file í línu %line."
msgid "Starting upload..."
msgstr "Hef upphleðslu..."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "Hleð upp... (@current af @total)"
