# Slovak translation of Feeds (6.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Feed"
msgstr "Kanál správ"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzla"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vaše zmeny boli uložené."
msgid "Input format"
msgstr "Vstupný formát"
msgid "Term name"
msgstr "Názov termínu"
msgid "Overridden"
msgstr "Prepísaný"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "Getting started"
msgstr "Pokyny pre začiatočníkov"
msgid "Override"
msgstr "Nahradiť"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
msgid "Basic settings"
msgstr "Základné nastavenia"
msgid "Term description"
msgstr "Popis výrazu"
msgid "Created date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
msgid "Delimiter"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály správ"
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokovaný"
msgid "Deleting"
msgstr "Zmazanie"
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: odstránené %title."
msgid "Select"
msgstr "Zvoľte"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapovanie"
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Názov položky kanála správ."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Linka na položku kanála správ."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Jedinečný identifikátor položky kanála správ."
msgid "Default format"
msgstr "Predvolený formát"
msgid "Target"
msgstr "Cieľ"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title bol vymazaný."
msgid "Taxonomy: @name"
msgstr "Taxonómia: @name"
msgid "Importing"
msgstr "Import"
msgid "The title of the node."
msgstr "Nadpis uzla"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Strojovo čitateľný názov"
msgid "Author name"
msgstr "Meno autora"
msgid "Fetcher"
msgstr "Spôsob preberania"
msgid "Published status"
msgstr "Stav zverejnenia"
msgid "Item URL"
msgstr "URL položky"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Jedinečný strojovo čitateľný názov. Môže obsahovať len malé "
"písmená, čísla a podčiarkovníky."
