# Romanian translation of Feeds (6.x-1.0-beta12)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-beta12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"
msgid "content"
msgstr "conţinut"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "nicioadă"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conținut"
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
msgid "Create"
msgstr "Crează"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
msgid "Input format"
msgstr "Format de intrare"
msgid "Term name"
msgstr "Numele termenului"
msgid "Overridden"
msgstr "Suprascrisă"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
msgid "Override"
msgstr "Înlocuieşte"
msgid "Clone"
msgstr "Clonare"
msgid "Basic settings"
msgstr "Setări de bază"
msgid "Term description"
msgstr "Descrierea termenului"
msgid "Created date"
msgstr "Data creării"
msgid "Change"
msgstr "Modificare"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitator"
msgid "Sources"
msgstr "Surse"
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
msgid "Revert"
msgstr "Revenire"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "User name"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title șters."
msgid "Select"
msgstr "Alege"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapare"
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Titlul articolului din flux."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Legătură către elementul feed."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Identificator unic pentru elementul feed."
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title a fost şters."
msgid "Attached to"
msgstr "Atașat la"
msgid "The title of the node."
msgstr "Titlul nodului"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nume care poate fi citit de mașină"
msgid "Author name"
msgstr "Nume autor"
msgid "Published date"
msgstr "Data publicării"
msgid "Delete items"
msgstr "Șterge elemente"
msgid "Fetcher"
msgstr "Script aducere"
msgid "Published status"
msgstr "Statusul publicat"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Titlul feed-ului."
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Un nume citibil-mașină unic. Poate conține doar litere minuscule, "
"numere și liniuțe de subliniere."
