# Basque translation of Feeds (6.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Feed"
msgstr "Jarioa"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
msgid "Node ID"
msgstr "Nodoaren IDa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "inoiz ez"
msgid "name"
msgstr "izena"
msgid "Content type"
msgstr "Eduki mota"
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile IDa"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgid "Input format"
msgstr "Sarrerako formatua"
msgid "Term name"
msgstr "Termino izena"
msgid "Overridden"
msgstr "Baliogabetu"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
msgid "Override"
msgstr "Gainidatzi"
msgid "Clone"
msgstr "Klonatu"
msgid "Basic settings"
msgstr "Oinarrizko ezarpenak"
msgid "Term description"
msgstr "Terminoaren deskribapena"
msgid "Created date"
msgstr "Sortze data"
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
msgid "Sources"
msgstr "Iturburuak"
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "User name"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title ezabatuta."
msgid "Select"
msgstr "Aukeratu"
msgid "Importing"
msgstr "Importatzen"
msgid "The title of the node."
msgstr "Nodo-aren izenburua."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Makinarentzako izen irakurgarria"
msgid "Author name"
msgstr "Egilearen izena"
msgid "Change frequency"
msgstr "Aldatu frekuentzia"
msgid "Delete items"
msgstr "Elementuak ezabatu"
msgid "Published status"
msgstr "Argitalpen egoera"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Jarioaren izena."
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Makinarentzako irakurgarria den izen bereizia. Letra xehe, zenbaki eta "
"azpimarraz bakarrik osatua."
