# Estonian translation of Feeds (6.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "content"
msgstr "sisu"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Feed"
msgstr "Andmevoog"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "Node ID"
msgstr "Postituse ID"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Feed URL"
msgstr "Voo link"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "mitte kunagi"
msgid "name"
msgstr "nimi"
msgid "Content type"
msgstr "Sisu tüüp"
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
msgid "Create"
msgstr "Loo"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
msgid "Feed title"
msgstr "Voo pealkiri"
msgid "Input format"
msgstr "Sisestamise formaat"
msgid "Term name"
msgstr "Termini nimi"
msgid "Overridden"
msgstr "Üle kirjutatud"
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
msgid "Processor"
msgstr "Töötleja"
msgid "Clone"
msgstr "Klooni"
msgid "Basic settings"
msgstr "Põhilised sätted"
msgid "Term description"
msgstr "Termini kirjeldus"
msgid "Created date"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "Change"
msgstr "Muutmine"
msgid "Sources"
msgstr "Allikad"
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
msgid "Revert"
msgstr "Lähtesta"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeeritud"
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title kustutatud."
msgid "Select"
msgstr "Vali"
msgid "Mapping"
msgstr "Kaardistamine"
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Voo üksuse pealkiri."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Viide voo üksusele."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Voo üksuse unikaalne identifikaator."
msgid "Target"
msgstr "Siht"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title on kustutatud."
msgid "Attached to"
msgstr "Seotud"
msgid "The title of the node."
msgstr "Postituse pealkiri."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Masinloetav nimetus"
msgid "Author name"
msgstr "Autori nimi"
msgid "Delete items"
msgstr "Kustuta elemendid"
msgid "Fetcher"
msgstr "Sisutõmbaja (fetcher)"
msgid "Published status"
msgstr "Avaldamise staatus"
msgid "Feed source"
msgstr "Voo allikas"
msgid "Longitudes"
msgstr "Pikkuskraadid"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Uudistevoo pealkiri."
msgid "New importer"
msgstr "Uus vootõmbaja"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Unikaalne süsteemne nimetus. Võib sisaldada ainult väikesi tähti, "
"numbreid ja alakriipsu."
