# Portuguese, Portugal translation of Feeds (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "title"
msgstr "titulo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "content"
msgstr "conteúdos"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acção não pode ser desfeita."
msgid "Delete configuration"
msgstr "Apagar configuração"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Suas alterações foram guardadas."
msgid "Input format"
msgstr "Formato de introdução de conteúdos"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "Overridden"
msgstr "Substituído"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Override"
msgstr "Substituir"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Basic settings"
msgstr "As definições básicas"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "Source"
msgstr "Original"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminado."
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Parser"
msgstr "Analisador"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Título do item do feed."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Ligação para o item do feed."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Identificador único para o item do feed."
msgid "Machine name"
msgstr "Nome da máquina"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title foi eliminado."
msgid "Attached to"
msgstr "Anexado a"
msgid "The title of the node."
msgstr "O titulo do nó."
msgid "Author name"
msgstr "Nome do autor"
msgid "Change frequency"
msgstr "Alterar a frequência"
msgid "Fetcher"
msgstr "Obtentor"
