# German translation of Feeds (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Delete configuration"
msgstr "Konfiguration löschen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Feed"
msgstr "Newsfeed"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Feed URL"
msgstr "Die URL für diesen Newsfeed"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "niemals"
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
msgid "Input format"
msgstr "Eingabeformat"
msgid "Term name"
msgstr "Begriff"
msgid "Overridden"
msgstr "Übersteuert"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
msgid "Getting started"
msgstr "Einführung"
msgid "Targets"
msgstr "Targets"
msgid "Override"
msgstr "Überschreiben"
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
msgid "Created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "Delimiter"
msgstr "Begrenzer"
msgid "Feeds"
msgstr "Newsfeeds"
msgid "Could not retrieve title from feed."
msgstr "Konnte Feed-Titel nicht abrufen."
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
msgid "administer feeds"
msgstr "Feeds verwalten"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Deleting"
msgstr "Löschen"
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title wurde gelöscht."
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
msgid "Mapping"
msgstr "Zuordnung"
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Der Titel des Newsfeed-Eintrages."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Der Link zu dem Newsfeed-Eintrag."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Der eindeutige Bezeichner für diesen Newsfeed-Eintrag."
msgid "Machine name"
msgstr "Maschinenlesbarer Name"
msgid "Default format"
msgstr "Standardformat"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title wurde gelöscht."
msgid "Importing"
msgstr "Importiert"
msgid "Attached to"
msgstr "Angehängt an"
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
msgid "Select a vocabulary"
msgstr "Ein Vokabular auswählen."
msgid "The title of the node."
msgstr "Der Titel des Beitrags."
msgid "Not implemented."
msgstr "Nicht implementiert."
msgid "As often as possible"
msgstr "So oft wie möglich"
msgid "Last modification date"
msgstr "Letztes Änderungsdatum"
msgid "Author name"
msgstr "Autoren-Name"
msgid "Change frequency"
msgstr "Änderungsfrequenz"
msgid "[none]"
msgstr "[keine]"
msgid "Fetcher"
msgstr "Abrufer"
msgid "Last cron process did not finish."
msgstr "Der letzte Cron Lauf konnte nicht abgeschlossen werden."
msgid "Finished processing schedule after !time."
msgstr "Abarbeiten der geplanten Jobs nach !time abgeschlossen."
msgid "CSV files"
msgstr "CSV-Dateien"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Titel des Newsfeeds."
