# Portuguese, International translation of Feeds (6.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada."
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nó"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de introdução de conteúdos"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "Overridden"
msgstr "Substituído"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid "Override"
msgstr "Substituir"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Basic settings"
msgstr "As definições básicas"
msgid "Term description"
msgstr "Descrição do termo"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminado."
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapeamento"
msgid "Parser"
msgstr "Analisador"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Título do item do feed."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Ligação para o item do feed."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Identificador único para o item do feed."
msgid "Target"
msgstr "Destino"
msgid "The title of the node."
msgstr "O titulo do nó."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Author name"
msgstr "Nome do autor"
msgid "Delete items"
msgstr "Eliminar items."
msgid "Fetcher"
msgstr "Obtentor"
msgid "Published status"
msgstr "Estado da publicação"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Título do feed."
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Um nome de máquina único. Pode apenas conter letras minúsculas, "
"números e traços inferiores."
