# Galician translation of Feeds (6.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
msgid "content"
msgstr "contido"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Feed"
msgstr "Orixe"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nodo"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario/a"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de entrada"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobreescrito"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
msgid "Override"
msgstr "Sobreescribir"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Basic settings"
msgstr "Axustes básicos"
msgid "Term description"
msgstr "Descrición do termo"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creación"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
msgid "Revert"
msgstr "Volver"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: eliminado %title."
msgid "Select"
msgstr "Selección múltiple"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapeo"
msgid "Parser"
msgstr "Intérprete"
msgid "Target"
msgstr "Destino"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "O @type %title foi borrado."
msgid "User email"
msgstr "Correo-e do usuario"
msgid "The title of the node."
msgstr "O título do nodo."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome lexíbel pola máquina"
msgid "Not implemented."
msgstr "Non existe."
msgid "Author name"
msgstr "Nome do autor"
msgid "Fetcher"
msgstr "Colector"
msgid "Published status"
msgstr "Estado de publicación"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Un nome único para o sistema. Só pode conter letras minúsculas, "
"números e guións baixos."
