# Italian translation of Feeds (6.x-1.0-beta12)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-beta12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "content"
msgstr "contenuto"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Le modifiche sono state salvate."
msgid "Feed title"
msgstr "Titolo feed"
msgid "Input format"
msgstr "Formato input"
msgid "Term name"
msgstr "Nome del termine"
msgid "Overridden"
msgstr "Variato manualmente"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
msgid "Override"
msgstr "Sovrascrivi"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
msgid "Basic settings"
msgstr "Impostazioni di base"
msgid "Term description"
msgstr "Descrizione del termine"
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminato."
msgid "Select"
msgstr "Scegliere"
msgid "Mapping"
msgstr "Mappatura"
msgid "Parser"
msgstr "Interprete"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Titolo dell'elemento del feed."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Collegamento all'elemento del feed."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Identificatore univoco dell'elemento del feed."
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinito"
msgid "Target"
msgstr "Target"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title è stato eliminato."
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
msgid "The title of the node."
msgstr "Il titolo del nodo."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Last modification date"
msgstr "Data dell'ultima modifica"
msgid "Author name"
msgstr "Nome dell'autore"
msgid "Change frequency"
msgstr "Cambia frequenza"
msgid "Delete items"
msgstr "Cancella elementi"
msgid "Fetcher"
msgstr "Fetcher"
msgid "Published status"
msgstr "Stato pubblicazione"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Titolo del feed."
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Un nome univoco ad uso interno. Può contenere solo lettere minuscole, "
"numeri e underscore."
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizza"
