# Hungarian translation of Feeds (6.x-1.0-beta11)
# Copyright (c) 2014 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "name"
msgstr "név"
msgid "Content type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Hivatkozás a hírcsatorna elemre."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "A hírcsatorna elem egyedi azonosítója."
msgid "Not implemented."
msgstr "Nincs elkészítve."
msgid "Import date of the feed item, as a Unix timestamp."
msgstr "A beérkezés dátuma Unix időbélyegként"
msgid "Published date"
msgstr "Közzétételi dátum"
msgid "Main source resource identifier. E. g. a path or a URL."
msgstr "Fő forrás erőforrás azonosítója, pl. útvonal vagy webcím."
msgid "Node id of the owner feed, if available."
msgstr "Szülő hírcsatorna tartalomazonosítója, ha elérhető."
msgid "Data handler for table !name not found."
msgstr "Nem található !name tábla adatkezelője."
msgid "[new] !type"
msgstr "[új] !type"
msgid "Expire items"
msgstr "Lejárt elemek"
msgid ""
"Select after how much time data records should be deleted. The "
"timestamp target value will be used for determining the item's age, "
"see Mapping settings."
msgstr ""
"Ki kell választani, hogy mennyi idő után kell törölni az "
"adatrekordokat. Az elem korának meghatározásához az időbélyeg "
"cél értékét használja a program, lásd a leképezési "
"beállításokat."
msgid "Could not create data table."
msgstr "Az adattábla nem hozható létre."
msgid "There is no new content."
msgstr "Nincs új tartalom."
msgid "This configuration does not support deleting imported items."
msgstr "Ez a beállítás nem támogatja az importált elemek törlését."
msgid "No feed node content type available"
msgstr "Nincs elérhető hírcsatorna elem tartalomtípus"
msgid ""
"Choose node type to create from this feed. Only node types with "
"attached importer configurations are listed here. "
"<strong>Note:</strong> Users with \"import !feed_id feeds\" "
"permissions will be able to <strong>import</strong> nodes of the "
"content type selected here regardless of the node level permissions. "
"However, users with \"clear !feed_id permissions\" need to have "
"sufficient node level permissions to delete the imported nodes."
msgstr ""
"Ki kell választani a hírcsatornából létrehozandó "
"tartalomtípust. Itt csak a csatolt importálókonfigurációval "
"rendelkező tartalomtípusok szerepelnek. "
"<strong>Megjegyzés:</strong> A „!feed_id hírcsatornák "
"importálása” engedéllyel rendelkező felhasználók "
"<strong>importálhatják</strong> az itt kiválasztott típusú "
"tartalmat a tartalom szintű engedélyektől függetlenül. A "
"„!feed_id törlése” engedéllyel rendelkező felhasználóknak "
"azonban megfelelő tartalom szintű engedéllyel kell rendelkezniük "
"az importált tartalmak törléséhez."
msgid "Published status"
msgstr "Közzététel állapota"
msgid "Feed source"
msgstr "Hírcsatorna forrása"
msgid ""
"Depending on the selected fetcher, this could be for example a URL or "
"a path to a file."
msgstr ""
"A kiválasztott letöltőtől függően ez lehet például webcím "
"vagy fájlútvonal."
msgid "Content type to be created is not a valid Feed content type."
msgstr ""
"A létrehozandó tartalomtípus nem érvényes Hírcsatorna "
"tartalomtípus."
msgid "Fast feed"
msgstr "Gyors csatorna"
msgid "There are no new items."
msgstr "Nincs új elem."
msgid "Field of type !type."
msgstr "%type típusú mező."
msgid "Joined field of type !type."
msgstr "!type típusú mező egyesítve."
msgid "Creates a new column of type !type."
msgstr "!type típusú új oszlop létrehozása."
msgid "The title of the feed node."
msgstr "A hírcsatorna elem címe."
msgid "The UNIX time when a node has been published."
msgstr "Tartalom közzétételének UNIX ideje."
msgid "Cannot write content to %dest"
msgstr "Nem lehet tartalmat írni a következő helyre: %dest"
msgid "Feeds directory either cannot be created or is not writable."
msgstr ""
"A hírcsatorna könyvtárát nem lehet létrehozni vagy az nem "
"írható."
msgid "Created @number item."
msgid_plural "Created @number items."
msgstr[0] "@number elem jött létre."
msgstr[1] "@number elem jött létre."
msgid "Updated @number item."
msgid_plural "Updated @number items."
msgstr[0] "@number elem frissítve lett."
msgstr[1] "@number elem frissítve lett."
msgid "Created @number @type node."
msgid_plural "Created @number @type nodes."
msgstr[0] "@number @type típusú tartalom jött létre."
msgstr[1] "@number @type típusú tartalom jött létre."
msgid "Organic group(s)"
msgstr "Öntevékeny csoportok"
msgid ""
"One or more organic groups that the feed node is part of or the "
"organic group that the feed node represents."
msgstr ""
"Olyan öntevékeny csoportok, amelyeknek a hírcsatorna tartalom a "
"része, illetve a hírcsatorna tartalom által képviselt öntevékeny "
"csoport."
msgid "One or more organic groups that the node is part of."
msgstr "Olyan öntevékeny csoportok, amelyeknek a tartalom a része."
msgid ""
"<strong>Review enabled state of importer configurations on "
"admin/build/feeds and features on admin/build/features.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Ellenőrizni kell az importáló konfigurációk "
"engedélyezett állapotát az admin/build/feeds oldalon, és a "
"funkciókét az admin/build/features oldalon.</strong>"
msgid ""
"<strong>Review enabled state of importer configurations on "
"admin/build/feeds and Feeds modules on admin/build/modules.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Ellenőrizni kell a konfigurációk engedélyezett állapotát "
"az admin/build/feeds oldalon, és a Feeds modulokét az "
"admin/build/modules oldalon.</strong>"
msgid "Installed Job Scheduler module."
msgstr "A Job Scheduler modul telepítése sikerült."
msgid ""
"The Embedded !name field of the node. Map a URL of a page containing "
"media to this field."
msgstr ""
"A tartalom beágyazott !name mezője. Médiát tartalmazó oldal "
"webcímét lehet leképezni erre a mezőre."
msgid "Delete items with source"
msgstr "Forrással rendelkező elemek törlése"
msgid ""
"You may install Feeds News and Feeds Import as replacement for Feeds "
"Defaults module."
msgstr ""
"A Feeds Defaults modul helyettesítésére telepíthető a Feeds News "
"és Feeds Import modul."
msgid ""
"NOTE: Please install new dependency of Feeds: <a "
"href=\"@job-scheduler-link\">Job scheduler module</a>."
msgstr ""
"MEGJEGYZÉS: Telepíteni kell a Feeds új függőségét: <a "
"href=\"@job-scheduler-link\">Job scheduler modul</a>."
msgid "The CCK @name field of the node."
msgstr "A tartalom @name CCK mezője."
msgid "The CCK @name field of the node (@type)."
msgstr "A tartalom (@type) @name CCK mezője."
msgid "The CCK Email @name field of the node."
msgstr "A tartalom @name CCK e-mail mezője."
msgid "Profile: @name"
msgstr "Profil: @name"
msgid ""
"If enabled, any feed items associated with a source node will be "
"removed along with the node. Not available for standalone importers."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor a forrástartalommal társított minden "
"hírcsatorna elem el lesz távolítva a tartalommal együtt. Önálló "
"importálók esetén nem érhető el."
msgid "Created new field \"@name\"."
msgstr "\"@name\" új mező létrejött."
msgid ""
"Field @field_name already exists as a mapping target. Remove it from "
"mapping if you would like to map another source to it. Remove it from "
"!data_table table if you would like to change its definition."
msgstr ""
"@field_name mező már létezik leképezési célként. Másik forrás "
"leképezéséhez azt el kell távolítani a leképezésből. A "
"meghatározásának módosításához el kell távolítani !data_table "
"táblából."
