# Polish translation of Feeds (6.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 03:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Czynności"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Feed"
msgstr "Kanał informacyjny"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "nigdy"
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie plików"
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Zmiany zostały zachowane"
msgid "Term name"
msgstr "Nazwa terminu"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Overridden"
msgstr "Nadpisany"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "Override"
msgstr "Nadpisz"
msgid "Clone"
msgstr "Duplikuj"
msgid "Basic settings"
msgstr "Podstawowe ustawienia"
msgid "Created date"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
msgid "Could not retrieve title from feed."
msgstr "Nie można pobrać tytułu z kanału."
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
msgid "Machine name"
msgstr "Nazwa wewnętrzna"
msgid "Target"
msgstr "Miejsce docelowe (\"target\")"
msgid "Attached to"
msgstr "Załączone do"
msgid "Feed item"
msgstr "Pozycja kanału"
msgid "Delete items"
msgstr "Usuń pozycje"
msgid "Aggregates RSS/Atom/RDF feeds, imports CSV files and more."
msgstr "Subskrybuje kanały RSS/Atom/RDF, importuje pliki CSV i więcej."
msgid "Fetcher"
msgstr "Fetcher"
msgid ""
"Subscribe to RSS or Atom feeds. Creates nodes of the content type "
"\"Feed item\" from feed content."
msgstr ""
"Subskrypcja kanałów RSS lub Atom. Tworzy segmenty o rodzaju "
"zawartości \"Pozycja kanału\" z treści kanału."
msgid ""
"This content type is being used for automatically aggregated content "
"from feeds."
msgstr ""
"Ten rodzaj zawartości jest używany do automatycznej subskrypcji "
"treści z kanałów."
