# French translation of Feeds (6.x-1.0-alpha13)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (6.x-1.0-alpha13)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Delete configuration"
msgstr "Supprimer la configuration"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "jamais"
msgid "Upload"
msgstr "Transfert de fichiers"
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos changements ont été sauvegardés."
msgid "Term name"
msgstr "Nom du terme"
msgid "Overridden"
msgstr "Supplanté"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Override"
msgstr "Supplanter"
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
msgid "Basic settings"
msgstr "Paramètres de base"
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type : %title supprimé."
msgid "Select"
msgstr "Sélection"
msgid "Parser"
msgstr "Analyseur syntaxique"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Titre de l'élément du flux."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Lien vers l'élément du flux."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Identifiant unique de l'élément du flux."
msgid "Machine name"
msgstr "Nom machine"
msgid "Target"
msgstr "Cible"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été supprimé."
msgid "Importing"
msgstr "Importantion"
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
msgid "Select a vocabulary"
msgstr "Selectionner un vocabulaire"
msgid "The title of the node."
msgstr "Titre du nœud."
msgid "Author name"
msgstr "Nom de l'auteur"
msgid "Refresh: !import_period"
msgstr "Actualisation : !import_period"
msgid "Fetcher"
msgstr "Extracteur"
msgid "Clone !importer"
msgstr "Cloner !importer"
msgid "Error adding item to queue."
msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'élément à la file d'attente."
