# French translation of FeedBurner (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FeedBurner (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organic groups"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "FeedFlare/Standard Stats/Ad Network"
msgstr "FeedFlare/Standard Stats/Ad Network"
msgid "Teaser view"
msgstr "Vue d'accroche"
msgid "Full-page view"
msgstr "vue de page complète"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
msgid "Default variable for %variable not found."
msgstr "La variable par défaut pour %variable n'a pas été trouvée."
msgid "Local path"
msgstr "Chemin local"
msgid "Unburn"
msgstr "Désenflammer"
msgid "Burn"
msgstr "Enflammer"
msgid "No feeds found."
msgstr "Aucun flux trouvé."
msgid "No feeds available."
msgstr "Aucun flux actif."
msgid "Filter feeds"
msgstr "Filtrer les flux"
msgid "Local Feed"
msgstr "Flux local"
msgid "Specify the existing feed on your site from which to redirect."
msgstr ""
"Spécifier le flux existant de votre site que vous souhaitez "
"rediriger."
msgid "FeedBurner Feed"
msgstr "Flux FeedBurner"
msgid "The path '@link_path' is not a valid path."
msgstr "Le chemin '@link_path' n'est pas un chemin valide."
msgid "The feed redirection for %path has been saved."
msgstr "La redirection du flux vers %path a été enregistrée."
msgid "Are you sure you want to unburn %feed?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir désenflammer %feed ?"
msgid ""
"Requests for this feed will no longer be redirected to FeedBurner. But "
"don't worry, you can always re-burn this feed to FeedBurner."
msgstr ""
"Les requêtes vers ce flux ne seront plus redirigées vers FeedBurner. "
"Néanmoins ne soyez pas inquiet, vous pouvez toujours ré-enflammer ce "
"flux vers FeedBurner."
msgid "Redirection for %url has been removed."
msgstr "La redirection vers %url a été supprimée."
msgid ""
"Please note that the \"307 Temporary Redirect\" is recommended. For "
"detailed descriptions of all the redirect status codes, see <a "
"href=\"@link\">the Wikipedia article on HTTP status codes</a>."
msgstr ""
"Veuillez noter que le code \"307 Temporary Redirect\" est "
"recommandées. Pour une description plus détaillée de tous les codes "
"de statut de redirection, voir <a href=\"@link\">l'article Wikipedia "
"sur les codes de statut HTTP</a>."
msgid "Replace all links to burned FeedBurner feeds in the source HTML."
msgstr ""
"Remplacer tous les liens vers les flux FeedBurner a enflammer dans le "
"source HTML."
msgid "This option is currently experimental."
msgstr "Cette option est expérimental pour le moment."
msgid ""
"This option requires that <a href=\"@clean-url\">Clean URLs</a> are "
"enabled along with the <a href=\"@url-alter\">Url alter module</a>."
msgstr ""
"Cette option requière que les <a href=\"@clean-url\">URLs "
"simplifiées</a> soient activées ainsi que le module <a "
"href=\"@url-alter\">Url alter</a>."
msgid "See <a href=\"@link\">@link</a> for more information."
msgstr "Voir <a href=\"@link\">@link</a> pour plus d'informations."
msgid "FeedFlare/Standard Stats/Ad Network feed"
msgstr "FeedFlare/Standard Stats/Ad Network feed"
msgid "Display in node types"
msgstr "Afficher dans les types de noeud"
msgid "How to display FeedFlare/Ad Network"
msgstr "Comment afficher FeedFlare/Ad Network"
msgid "@username's blog"
msgstr "Le blog de @username"
msgid "@count comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count commentaire"
msgstr[1] "@count commentaires"
