# Hebrew translation of FeedAPI (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2024 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FeedAPI (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "content"
msgstr "תוכן"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Feed"
msgstr "פיד"
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Refresh"
msgstr "ריענון"
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
msgid "Feed URL"
msgstr "כתובת URL של ההזנה"
msgid "Original article"
msgstr "מאמר מקורי"
msgid "Number of items"
msgstr "מספר פריטים"
msgid "Default settings"
msgstr "הגדרות ברירת מחדל"
msgid "Installed correctly"
msgstr "מותקן כהלכה"
msgid "Processors"
msgstr "מעבדים"
msgid "Delete news items older than"
msgstr "מחק פריטי דואר הישנים מ-"
msgid "purge"
msgstr "מחק לצמיתות"
msgid "Feeds"
msgstr "הזנות"
msgid "Import OPML"
msgstr "יבוא OPML"
msgid "Remove items"
msgstr "הסרת פריטים"
msgid "Title could not be retrieved from feed."
msgstr "לא ניתן לאחזר את הכותרת מההזנה."
msgid "FeedAPI: Quick create !preset"
msgstr "FeedAPI: יצירה מהירה של !preset"
msgid "Create !preset"
msgstr "צור !preset"
msgid "Link to site"
msgstr "קישור לאתר"
msgid "No processors specified for URL %url. Could not refresh."
msgstr ""
"לא הוגדרו מעבדים לכתובת ה-URL %url. לא ניתן "
"לרענן."
msgid "%new new item(s) were saved. %updated existing item(s) were updated."
msgstr ""
"%new פריט(ים) חדשים נשמרו. %updated פריט(ים) "
"קיימים עודכנו."
msgid "Delete all the feed items from !name"
msgstr "מחק את על פריטי ההזנה מ-!name."
msgid "Are you sure you want to delete all the feed items from !name?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל פריטי "
"ההזנה מ-!name?"
msgid "OPML File"
msgstr "קובץ OPML"
msgid "Upload an OPML file containing a list of newsfeeds to be imported."
msgstr ""
"העלאה קובץ OMPL המכיל רשימת הזנות "
"חדשותיות לייבוא."
msgid "Feed Type"
msgstr "סוג הזנה"
msgid "The type of feed you would like to associate this import with."
msgstr ""
"סוג ההזנה שאליו אתה רוצה לשייך ייבוא "
"זה."
msgid "Successfuly imported %count feeds from OPML"
msgstr "ייבא בהצלחה %count הזנות מ-OPML"
msgid ""
"Feed list could not be imported. Please check that this is a valid "
"OPML file."
msgstr ""
"לא ניתן לייבא את ההזנה. יש לוודא כי "
"קובץ ה-OPML תקין."
msgid "Data could not be retrieved, invalid or empty file."
msgstr ""
"לא ניתן לאחזר את הנתונים, קובץ לא חוקי "
"או ריק."
msgid "Feed API"
msgstr "API הזנה"
msgid "Is a feed content type"
msgstr "הינו סוג תוכן של הזנה"
msgid "Parser settings"
msgstr "הגדרות מנתח"
msgid ""
"Parsers turn a feed into an object ready for processing. Choose at "
"least one."
msgstr ""
"מנתחים הופכים הזנה לאובייקט מוכן "
"לעיבוד. בחר לפחות אחד."
msgid "Check this box if you want to enable the @name parser on this feed."
msgstr "בחר תיבה זו להפעלת המנתח @name על הזנה זו."
msgid ""
"Control the execution order. Parsers with lower weights are called "
"before parsers with higher weights."
msgstr ""
"שלוט על סדר ההפעלה. מנתחים בעלי משקל "
"נמוך יותר יקראו לפני מנתחים בעלי משקל "
"גבוה יותר."
msgid "Processor settings"
msgstr "הגדרות מעבד"
msgid "Check this box if you want to enable the @name processor on this feed."
msgstr ""
"סמן תיבה זו אם אתה רוצה לאפשר את הפעלת "
"המעבד @name על הזנה זו."
msgid ""
"Control the execution order. Processors with lower weights are called "
"before processors with higher weights."
msgstr ""
"שלוט על סדר ההרצה. מעבדים בעלימשקל "
"נמוך יותר יקראו לפני מעבדים בעלי משקל "
"גבוה יותר."
msgid ""
"This field will be populated with the feed title. You can override by "
"filling in this field."
msgstr ""
"שדה זה יאוכלס בכותרת ההזנה. ניתן "
"לדריסה על-ידי מילוי השדה."
msgid ""
"This field will be populated with the feed description. You can "
"override by filling in this field."
msgstr ""
"שדה זה יאוכלס בתיאור ההזנה. ניתן לדרוס "
"על-ידי מילוי השדה."
msgid "Enter feed URL."
msgstr "הזן כתובת-URL להזנה."
msgid "Parsers"
msgstr "מנתחים"
msgid "Update rate"
msgstr "קצב עדכון"
msgid "Processing time"
msgstr "זמן עיבוד"
msgid "Commands"
msgstr "פקודות"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "No enough data for statistics"
msgstr "אין מספיק נתונים לסטטיסטיקה"
msgid "Feed successfully created."
msgstr "ההזנה נוצרה בהצלחה."
msgid "Could not retrieve title from feed."
msgstr "לא הצליח לאחזר כותרת מההזנה."
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "תגי HTML מותרים"
msgid ""
"The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be "
"removed by Drupal."
msgstr ""
"רשימת התגיות המותרת בהזנות, דהיינו לא "
"תוסר כל ידי דרופל."
msgid "Allow all HTML tags"
msgstr "אפשר את כל תגיות ה-HTML"
msgid ""
"In this case the module does't filter any HTML elements from the "
"incoming fields. This checkbox overrides the above list of allowed "
"tags."
msgstr ""
"במקרה זה המודול לא מסנן אף רכיב HTML "
"מהשדות הנכנסים. תיבת סימון זו דורסת את "
"רשימת התגיות המותרות שלעיל."
msgid "Cron time for FeedAPI [%]"
msgstr "זמן cron עבור FeedAPI [%]"
msgid "No data yet"
msgstr "עדיין אין נתונים"
msgid "administer feedapi"
msgstr "נהל feedapi"
msgid "advanced feedapi options"
msgstr "אפשרויות מתקדמות ל-feedapi"
msgid "FeedAPI"
msgstr "FeedAPI"
msgid "FeedAPI Default"
msgstr "ברירת מחדל ל-FeedAPI"
msgid "FeedAPI Add On"
msgstr "הוספה מ-FeedAPI מופעלת"
msgid "FeedAPI Inherit"
msgstr "ירושת FeedAPI"
msgid "Feed:"
msgstr "הזנה:"
msgid "Retrieve from feed"
msgstr "אחזר מהזנה"
msgid "Use time of download"
msgstr "השתמש בזמן ההורדה"
msgid "Creates nodes from feed items."
msgstr "יוצר פריטי תוכן מפריטי הזנה."
msgid "Parent feed"
msgstr "הזנת אב"
msgid "Show a listing of all feed items for a feed"
msgstr "מציג את רשימת כל פריטי ההזנה של הזנה"
msgid "Feed items"
msgstr "פריטי הזנה"
msgid ""
"Provide a common syndication parser for FeedAPI-compatible modules. "
"Only PHP5-compatible. Rather fast."
msgstr ""
"מספק מנתח סינדיקציה משותף עבור "
"מודולים תואמי FeedAPI. תואם PHP5 בלבד. מהיר "
"למדי."
msgid "Parser Common Syndication - only for PHP5"
msgstr "מנתח סינדיקציה משותף - רק עבור PHP5"
msgid "Common syndication parser"
msgstr "מנתח סינדיקציה משותף"
msgid "Provides an XML parser for FeedAPI modules. Requires PHP5."
msgstr ""
"מספק מנתח XML עבור מודולי FeedAPI הזקוקים "
"ל-PHP5."
msgid ""
"Provide a common syndication parser for FeedAPI-compatible modules "
"powered by SimplePie library."
msgstr ""
"ספק מנתח סינדיקציה משותף עבור מודולים "
"תואמי FeedAPI המונעים על ידי ספריית SimplePie."
msgid "Parser SimplePie"
msgstr "מנתח SimplePie"
msgid "The current installed version of SimplePie is !version"
msgstr "הגירה המותקנת של SimplePie היא !version"
msgid "FeedAPI SimplePie"
msgstr "FeedAPI SimplePie"
msgid ""
"Obtain the !simplepie package and copy simplepie.inc to the "
"parser_simplepie directory."
msgstr ""
"השג את החבילה !simplepie והעתק את simplepie.inc "
"לספרייה parser_simplepie."
msgid "simplepie.inc file missing"
msgstr "קובץ simplepie.inc חסר"
msgid "SimplePie Parser"
msgstr "מנתח SimplePie"
msgid "SimplePie parser"
msgstr "מנתח SimplePie"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title נמחק."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "קישור לפריט ההזנה."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "מזהה ייחודי לפריט ההזנה."
msgid "Node type of feed items"
msgstr "סוג פריטי תוכן של פריטי הזנה"
msgid "Created date of item nodes"
msgstr "תאריך יצירה של פריטי תוכן"
msgid "Duplicates"
msgstr "כפילויות"
msgid "Check for duplicates only within feed"
msgstr "בדוק כפילויות רק בתוך ההזנה"
msgid "Check for duplicates on all feeds"
msgstr "בדוק כפילויות על-פני כל ההזנות"
msgid "Stores additional information about feed item nodes."
msgstr ""
"מאחסן מידע נוסף אודות פריטי תוכן מסוג "
"פריטי הזנה."
msgid "Primary Key: The feed item node's nid."
msgstr ""
"מפתח ראשי: ה-nid של פריט התוכן של פריט "
"ההזנה."
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title נמחק."
msgid ""
"Feeds can be imported from a valid OPML file. You can check your OPML "
"file at <a href=\"@validator\">OPML Validator</a>."
msgstr ""
"ניתן לייבא הזנות מקובץ OPML. ניתן לבדוק "
"את קובץ ה-OPML שלך ב-<a href=\"@validator\">OPML "
"Validator</a>."
msgid ""
"You can find more configuration options on the content type edit form "
"of FeedAPI-enabled <a href=\"@content-types\">content types</a>."
msgstr ""
"ניתן למצוא אפשרויות תצורה נוספות "
"בטופס עריכת סוגי תוכן של <a "
"href=\"@content-types\">סוגי תוכן</a> מאופשרי FeedAPI."
msgid "Export all feeds as OPML"
msgstr "ייצא את כל ההזנות כ-OPML"
msgid "Use TITLE attribute of OPML entries as feed title"
msgstr ""
"השתמש במאפיין TITLE של כניסות OPML ככותרת "
"ההזנה"
msgid ""
"If checked feed title will be overriden with the information from OPML "
"file"
msgstr ""
"אם בחור, כותרת ההזנה תדרס על-ידי המידע "
"מקובץ OPML"
msgid "Use TEXT attribute of OPML entries as feed description"
msgstr ""
"השתמש במאפיין TEXT של כניסות OPML כתיאור "
"ההזנה"
msgid ""
"If checked feed description will be overriden with the information "
"from OPML file"
msgstr ""
"אם נבחר, תיאור ההזנה ידרס על-ידי מידע "
"מקובץ OPML."
msgid ""
"Check if you want to use this content type for downloading feeds to "
"your site."
msgstr ""
"בדוק האם אתה מעוניין להשתמש בסוג תוכן "
"זה להורדת הזנות לאתר שלך."
msgid "Refresh feed on creation"
msgstr "רענן הזנה לאחר יצירה"
msgid ""
"If checked, feed items will be processed immediately after a feed is "
"created."
msgstr ""
"אם נבחר, פריטי הזנה יעובדו מייד לאחר "
"יצירת ההזנה."
msgid "Update existing feed items"
msgstr "עדכן פריטי הזנה קיימים"
msgid ""
"If checked, existing feed items will be updated when feed is "
"refreshed."
msgstr ""
"אם נבחר, פריטי הזנה קיימים יעודכנו "
"כאשר ההזנה עוברת רענון."
msgid "New items added per update"
msgstr "פריטים חדשים שנוספו לכל עדכון"
msgid "There are no new items in the feed."
msgstr "אין פריטים חדשים בהזנה."
msgid "Could not refresh feed."
msgstr "רענון הזנה לא הצליח."
msgid "Two enabled processors or parsers cannot have the same weight."
msgstr ""
"לא ניתן לתת משקל זהה לשני מעבדים או "
"מנתחים פעילים."
msgid "Processor for FeedAPI, transforms items into nodes."
msgstr ""
"מעבד עבור FeedAPI, ממיר פריטים לפריטי "
"תוכן."
msgid "FeedAPI Node - create nodes from feed items"
msgstr ""
"פריט תוכן FeedAPI - יוצר פריטי תוכן מפריטי "
"הזנה"
msgid "Choose the node type for feed item nodes created by this feed."
msgstr ""
"בחר את סוג פריט המידע של פריטי המידע "
"שיווצרו מהזנה זו."
msgid "Please disable FeedAPI for !item content-type."
msgstr "השבת את FeedAPI עבור סוג תוכן !item."
msgid "No nid on feed item to delete."
msgstr "אין nid על פריט ההזנה למחיקה."
msgid "Items from these feeds will be turned into nodes."
msgstr "פריטים מהזנות אלו יהפכו לפריטי תוכן."
msgid "FeedAPI Node"
msgstr "פריט מידע FeedAPI"
msgid ""
"To use SimplePie parser, obtain the !simplepie package and copy "
"simplepie.inc to the parser_simplepie directory."
msgstr ""
"לשימוש במנתח SimplePie, obtain השג את החבילה "
"!simplepie והעתק את simplepie.inc "
"לספרייהparser_simplepie."
msgid "File upload"
msgstr "העלאת קבצים"
msgid ""
"!deleted feed items of !total could be deleted before script time out "
"- click <em>Remove items</em> again to delete more."
msgstr ""
"!deleted פריטי הזנה מתוך !total נמחקו לפני "
"שנגמר הזמן הקצוב לקובץ ה-script - לחץ שוב "
"על <em>הסר פריטים</em> כדי למחוק נוספים."
msgid "!count feed items have been deleted."
msgstr "!count פריטי הזנה נמחקו."
msgid "Post date of the feed item, as a Unix timestamp."
msgstr "תאריך פרסום פריט ההזנה, כחותמת זמן Unix."
msgid "Import date of the feed item, as a Unix timestamp."
msgstr "תאריך יבוא לפריט הזנה, כחותמת זמן Unix."
msgid "The {feedapi}.nid to which the feed item is being assigned."
msgstr "ה-{feedapi}.nid אליו פריט ההזנה יוקצה."
msgid "The feed item's {feedapi_node_item}.nid."
msgstr "{feedapi_node_item}.nid של פריט ההזנה."
msgid "FeedAPI Item"
msgstr "פריט FeedAPI"
msgid "The original URL of this feed item"
msgstr "כתובת ה-URL המקורית של פריט הזנה זה"
msgid "The date of item publish"
msgstr "תאריך פרסום פריט"
msgid "Arrived"
msgstr "הגיע"
msgid "The date the item was imported"
msgstr "התאריך בו יובא הפריט"
msgid "The feed that generated this node"
msgstr "ההזנה שחוללה את פריט התוכן הזה"
msgid "FeedAPI Feed"
msgstr "הזנת FeedAPI"
msgid "The source RSS/Atom/RDF feed URL."
msgstr "כתובת ה-URL של הזנת המקור שלRSS/Atom/RDF."
msgid "The type of the feed."
msgstr "סוג ההזנה."
msgid "The link to the site."
msgstr "הקישור לאתר"
msgid "Unique URL"
msgstr "כתובת URL ייחודית"
msgid "Feed content type"
msgstr "סוג תוכן הזנה"
msgid "Whether or not the content type is used as FeedAPI feed."
msgstr "האם סוג התוכן משמש כהזנת FeedAPI או לא."
msgid "Is feed content type"
msgstr "הינו סוג תוכן של פריט הזנה"
msgid "Purge link"
msgstr "מחק קישור לצמיתות"
msgid "Provide a simple link to purge the feed."
msgstr "ספק קישור פשוט לניקוי ההזנה."
msgid "Refresh link"
msgstr "רענן קישור"
msgid "Provide a simple link to refresh the feed."
msgstr "ספק קישור פשוט לרענון ההזנה."
msgid "refresh"
msgstr "רענון"
msgid "Node title as link"
msgstr "כותרת פריט תוכן כקישור"
msgid "URL as link"
msgstr "כתובת URL כקישור"
msgid "URL as plain text"
msgstr "כתובת URL כטקסט פשוט"
