# Russian translation of Features (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 01:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"
msgid "Content types"
msgstr "Типы материалов"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Views"
msgstr "Представление"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Manage"
msgstr "Управление"
msgid "Check"
msgstr "Квитанция"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
msgid "Overridden"
msgstr "Переопределён"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистка"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Save settings"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
msgid "Feature"
msgstr "Особенность"
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "create "
msgstr "создать "
msgid "Conflict"
msgstr "Конфликт"
msgid "edit own "
msgstr "редактировать своё "
msgid " content"
msgstr " содержимое"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Overrides"
msgstr "Переопределенные"
msgid "Fieldgroup"
msgstr "Группа полей"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"Адрес RSS-ленты %url введён неверно. "
"Введите абсолютный адрес ленты. "
"Пример: <em>http://example.com/feed.xml</em>."
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Menu items"
msgstr "Пункты меню"
msgid "Imagecache presets"
msgstr "Наборы Правил Imagecache"
msgid "Menu links"
msgstr "Ссылки меню"
msgid "delete own "
msgstr "удалять своё "
msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
msgstr ""
"Неудовлетворенные зависимости: "
"!dependencies"
msgid "Checking..."
msgstr "Проверка..."
msgid ""
"The feature !module cannot be enabled because it conflicts with "
"!conflict."
msgstr ""
"Особенность !module не может быть "
"включена, потому что конфликтует с "
"!conflict."
msgid ""
"Reverted all <strong>!component</strong> components for "
"<strong>!module</strong>."
msgstr ""
"Вернуть все <strong>!component</strong> компоненты "
"для <strong>!module</strong>."
msgid "No changes have been made to this feature."
msgstr ""
"Никакие изменения не были произведены "
"для этой особенности"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Download feature"
msgstr "Загрузить особенность"
msgid "Enable and disable features."
msgstr "Включение и отключение функций."
msgid "Display components of a feature."
msgstr "Отобразить компоненты особенности."
msgid "Compare default and current feature."
msgstr ""
"Сравнить особенность по умолчанию и "
"текущую."
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr ""
"Пункты меню для любых активированных "
"особенностей."
msgid "Provides feature management for Drupal."
msgstr ""
"Предоставить управление особенностью "
"Drupal."
msgid "Dependency"
msgstr "Зависимость"
msgid "No features available."
msgstr "Нет доступных особенностей."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Машинное имя может содержать только "
"строчные буквы, цифры и знаки "
"подчёркивания."
msgid "delete any "
msgstr "удалить любой "
msgid "edit any "
msgstr "редактировать любой "
msgid "Example: Image gallery"
msgstr "Пример: Image Gallery"
msgid "Example: image_gallery"
msgstr "Пример: image_gallery"
msgid ""
"May only contain lowercase letters, numbers and underscores. "
"<strong>Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal "
"projects.</strong>"
msgstr ""
"Может содержать только строчные "
"буквы, числа и знак подчеркивания. "
"<strong>Попытка избежать конфликтов с "
"названиями существующих проектов "
"Drupal.</strong>"
msgid ""
"Provide a short description of what users should expect when they "
"enable your feature."
msgstr ""
"Краткое описание того, чего ожидать "
"пользователям, когда они активируют "
"Вашу особенность."
msgid "Examples: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
msgstr "Примеры: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
msgid "URL of update XML"
msgstr "URL обновления XML"
msgid "Example: http://mywebsite.com/fserver"
msgstr "Пример: http://mywebsite.com/fserver"
msgid "features"
msgstr "особенности"
msgid "Create feature"
msgstr "Создание функции"
msgid "Create a new feature."
msgstr "Создать новую функцию."
msgid "AHAH callback to populate a feature from selected components."
msgstr ""
"AHAH извещает о присутствии особенности "
"в отмеченных компонентах."
msgid "Auto-detected"
msgstr "Автоматически обнаруженные"
msgid ""
"Please enter a valid version with core and major version number. "
"Example: !example"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите правильную версию "
"с ядром и главным номером. Пример: !example"
msgid "Recreate"
msgstr "Пересоздать"
msgid "Revert components"
msgstr "Вернуть компоненты"
msgid "Mark as reviewed"
msgstr "Пометить как просмотренные"
msgid "Orphaned dependencies"
msgstr "Неверные зависимости"
msgid "Disable selected modules"
msgstr "Выключить выбранные модули"
msgid "Leave enabled"
msgstr "Оставить включенными"
msgid "@actioning @module_name / @component."
msgstr "@actioning @module_name / @component."
msgid "@action completed for @module_name / @component."
msgstr "@action выполнено для @module_name / @component."
msgid "administer features"
msgstr "управление особенностями"
msgid "manage features"
msgstr "управлять особенностями"
msgid "Manage features."
msgstr "Управление функциями."
msgid "Detect and disable any orphaned feature dependencies."
msgstr ""
"Обнаружить и отключить любые неверные "
"зависимости особенностей."
msgid "Recreate an existing feature."
msgstr "Обновить существующую особенность."
msgid "Review overrides"
msgstr "Просмотреть переопределенные"
msgid "No features; consider <a href=\"!url\">adding one.</a>"
msgstr ""
"Нет особенностей; выберите <a "
"href=\\\"!url\\\">добавить</a>."
msgid "Needs review"
msgstr "Необходим пересмотр"
msgid ""
"A module by the name @name already exists on your site. Please choose "
"a different name."
msgstr ""
"Модуль с именем @name уже существует на "
"вашем сайте. Просьба выбрать другое "
"имя."
msgid "Edit components"
msgstr "Редактировать компоненты"
msgid "All components of this type are exported by other features or modules."
msgstr ""
"Все компоненты этого типа "
"экспортируются другими особенностями "
"или модулями."
msgid "Required by: !dependents"
msgstr "Требуется для: !dependents"
msgid "Conflicts with: !conflicts"
msgstr "Конфликтует с: !conflicts"
msgid ""
"The feature !module cannot be enabled because it has unmet "
"requirements."
msgstr ""
"Особенность !module не может быть "
"включена, потому что не отвечает "
"требованиям."
msgid "@module does not appear to include the @include file."
msgstr "@module не включает файл @include."
msgid ""
"A system name for this vocabulary, may not be changed once it has been "
"set."
msgstr ""
"Системное имя этого словаря не может "
"быть изменено позднее."
msgid "Views API"
msgstr "Views API"
msgid "Conflicts with another feature"
msgstr "Конфликт с другой особенностью"
