# Japanese translation of Features (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "disabled"
msgstr "無効"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
msgid "Content types"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Views"
msgstr "ビュー"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
msgid "Check"
msgstr "小切手"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Signature"
msgstr "署名"
msgid "Overridden"
msgstr "オーバーライド"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Save settings"
msgstr "設定の保存"
msgid "Features"
msgstr "フィーチャー"
msgid "Missing"
msgstr "喪失"
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
msgid "create "
msgstr "生成 "
msgid "Conflict"
msgstr "競合"
msgid "edit own "
msgstr "自分のものを編集 "
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
msgid "Overrides"
msgstr "上書き"
msgid "Fieldgroup"
msgstr "フィールドグループ"
msgid "Unavailable"
msgstr "利用不可"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"URL %url は無効です。 http://www.example.com/feed.xml "
"のような、省略されていないURLを入力してください。"
msgid "Machine name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "Menu links"
msgstr "メニューリンク"
msgid "delete own "
msgstr "自分のものを削除 "
msgid "Machine-readable name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "Provides feature management for Drupal."
msgstr "Drupal 用のフィーチャー管理機能を提供します。"
msgid "Dependency"
msgstr "依存"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr "システム内部名称は、英小文字、数字、アンダーバー(_)だけを利用してください。"
msgid "Example: Image gallery"
msgstr "例: 画像ギャラリー"
msgid ""
"May only contain lowercase letters, numbers and underscores. "
"<strong>Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal "
"projects.</strong>"
msgstr "アルファベット小文字、数字、アンダースコアのみ含みます。<strong>既存のDrupalプロジェクトの名前と衝突しないようにしてください。</strong>"
msgid "Examples: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
msgstr "例: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
msgid "URL of update XML"
msgstr "更新用XMLのURL"
msgid "Example: http://mywebsite.com/fserver"
msgstr "例: http://mywebsite.com/fserver"
msgid "features"
msgstr "機能"
msgid "Create feature"
msgstr "フィーチャーの作成"
msgid "Create a new feature."
msgstr "新しくフィーチャーを作成"
msgid "Recreate"
msgstr "再作成"
msgid "administer features"
msgstr "features モジュールを管理"
msgid "Manage features."
msgstr "フィーチャーを管理。"
msgid "Recreate an existing feature."
msgstr "既存のフィーチャーを再作成"
msgid "Needs review"
msgstr "要レビュー"
msgid "Required by: !dependents"
msgstr "必要: !dependents"
