# Danish translation of Features (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-05 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Content types"
msgstr "Indholdstyper"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Manage"
msgstr "Administration"
msgid "Check"
msgstr "Check"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Overridden"
msgstr "Tilsidesat"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Other"
msgstr "Anden"
msgid "Save settings"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Missing"
msgstr "Mangler"
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"
msgid "create "
msgstr "opret "
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
msgid "edit own "
msgstr "redigér egne "
msgid " content"
msgstr " indhold"
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
msgid "Overrides"
msgstr "Erstatninger"
msgid "Fieldgroup"
msgstr "Feltgruppe"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgængelig"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"URLen %url er ugyldig. Indtast en fuldt kvalificeret URL, som f.eks. "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgid "Machine name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Imagecache presets"
msgstr "Imagecache forvalg"
msgid "Menu links"
msgstr "Menu-links"
msgid "delete own "
msgstr "slet egne "
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Enable and disable features."
msgstr "Slå features til og fra."
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr "Menupunkter for aktive features."
msgid "Dependency"
msgstr "Afhængighed"
msgid "No features available."
msgstr "Ingen features tilgængelige."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Det maskinlæsbare navn kan kun indeholde små bogstaver, "
"understregninger og tal."
msgid "delete any "
msgstr "slet alle "
msgid "edit any "
msgstr "redigér alle "
msgid "Example: Image gallery"
msgstr "Eksempel: Billedgalleri"
msgid "features"
msgstr "features"
msgid "Create feature"
msgstr "Opret feature"
msgid "Create a new feature."
msgstr "Opret ny feature."
msgid "Recreate"
msgstr "Genopret"
msgid ""
"These modules are dependencies of features that have been disabled. "
"They may be disabled without affecting other components of your "
"website."
msgstr ""
"Disse moduler er påkrævet af features der er blevet deaktiveret. De "
"kan muligvis deaktiveres uden at påvirke andre dele af websitet."
msgid "administer features"
msgstr "administrér features"
msgid "manage features"
msgstr "håndtér af features"
msgid "Manage features."
msgstr "Håndtér features."
msgid "Recreate an existing feature."
msgstr "Genopret en eksisterende feature."
msgid "No features; consider <a href=\"!url\">adding one.</a>"
msgstr "Ingen features; <a href=\"!url>tilføj en ny</a>?"
msgid "Needs review"
msgstr "Skal gennemses"
msgid "All components of this type are exported by other features or modules."
msgstr ""
"Alle komponenter af denne type er eksporteret af andre features eller "
"moduler."
