# Hungarian translation of Features (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Actions"
msgstr "Akciók"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Version"
msgstr "Változat"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Manage"
msgstr "Kezelés"
msgid "Check"
msgstr "Csekk"
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
msgid "Overridden"
msgstr "Felülírva"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
msgid "Feature"
msgstr "Jellemző"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Missing"
msgstr "Hiányzik"
msgid "create "
msgstr "létrehoz "
msgid "edit own "
msgstr "szerkeszthető a saját "
msgid " content"
msgstr " tartalom"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem elérhető"
msgid "delete own "
msgstr "törölhető a saját "
msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
msgstr "Feloldhatatlan függőségek: !dependencies"
msgid "Incompatible with: !conflicts"
msgstr "Összeférhetetlenség a következővel: !conflicts"
msgid "Checking..."
msgstr "Ellenőrzés..."
msgid ""
"The feature !module cannot be enabled because it conflicts with "
"!conflict."
msgstr ""
"!module jellemző nem engedélyezhető, mivel összeférhetetlen a "
"következővel: !conflict."
msgid "Revert all components"
msgstr "Összes összetevő visszaállítása"
msgid ""
"Reverted all <strong>!component</strong> components for "
"<strong>!module</strong>."
msgstr ""
"<strong>!module</strong> összes <strong>!component</strong> "
"összetevőjének visszaállítása."
msgid ""
"An error occurred trying to revert <strong>!component</strong> "
"components for <strong>!module</strong>."
msgstr ""
"Hiba történt  a <strong>!module</strong> <strong>!component</strong> "
"összetevőjének visszaállításakor."
msgid "No changes have been made to this feature."
msgstr "Ez a jellemző nem változott."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Download feature"
msgstr "Jellemzők letöltése"
msgid "Administer features."
msgstr "Jellemző adminisztrációja."
msgid "Enable and disable features."
msgstr "Jellemzők engedélyezése, tiltása."
msgid "Display components of a feature."
msgstr "A jellemző összetevőinek megjelenítése."
msgid "Compare"
msgstr "Összehasonlítás"
msgid "Compare default and current feature."
msgstr ""
"Az alapértelmezés szerinti és a jelenlegi jellemzők "
"összehasonlítása."
msgid "Revert a feature."
msgstr "Jellemző visszaállítása."
msgid "Javascript status call back."
msgstr "Javascript állapothívás."
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr "Az összes engedélyezett jellemzőhöz tartozó menüpontok."
msgid "Provides feature management for Drupal."
msgstr "Drupal bővítése a jellemzők kezelésével."
msgid "Could not load default fields."
msgstr "Az alapértelmezés szerinti mezőket nem lehetett betölteni."
msgid ""
"Field <strong>!field</strong> was not created for "
"<strong>!type</strong> because a conflict was detected for the "
"following properties: <em>!list</em>"
msgstr ""
"A tartalomtípus (<strong>!type</strong>) mezője "
"(<strong>!field</strong>) nem készült el, mivel összeférhetetlen a "
"következő tulajdonságokkal: <em>!list</em>"
msgid "Could not load default contexts."
msgstr "Az alapértelmezés szerinti környezetek nem tölthetőek be."
msgid "Could not load default imagecache presets."
msgstr ""
"Az alapértelmezés szerinti <em>Imagecache</em> beállítások nem "
"tölthetőek be."
msgid "Could not load default node types."
msgstr "Az alapértelmezés szerinti tartalomtípusok nem tölthetőek be."
msgid "Could not load default permissions."
msgstr "Az alapértelmezés szerinti jogosultságok nem tölthetőek be."
msgid ""
"The view <strong>!view_name</strong> will not be exported with your "
"feature because it is provided by <strong>!module</strong> which has "
"been added as a dependency."
msgstr ""
"A nézet (<strong>!view_name</strong>) nem exportálható ezzel a "
"jellemzővel, mivel azt egy olyan modul (<strong>!module</strong>) "
"szolgáltatja, amely függőségként jelenik meg."
msgid "Dependency"
msgstr "Függőség"
msgid "No features available."
msgstr "Nincs elérhető jellemző."
msgid "delete any "
msgstr "törölhető bármely "
msgid "edit any "
msgstr "szerkeszthető bármely "
msgid "Clear caches"
msgstr "Gyorstárak törlése"
msgid "Page callback for clearing caches after modules are enabled."
msgstr ""
"A modul engedélyezése utáni oldalkérése a gyorstárak "
"ürítéséhez."
msgid "Please install !diff to view detailed output."
msgstr ""
"A részletes adatok megtekintéséhez telepíteni kell a következő "
"modult: !diff"
msgid "Example: Image gallery"
msgstr "Például: Image gallery"
msgid "Example: image_gallery"
msgstr "Például: image_gallery"
msgid ""
"May only contain lowercase letters, numbers and underscores. "
"<strong>Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal "
"projects.</strong>"
msgstr ""
"Az angol ABC kisbetűit, számokat és aláhúzásokat tartalmazhat. "
"<strong>A már létező Drupal összetevőkkel való ütközésre "
"figyelni kell.</strong>"
msgid ""
"Provide a short description of what users should expect when they "
"enable your feature."
msgstr ""
"Gondoskodni kell egy rövid leírásról, hogy a felhasználó tudja, "
"hogy mit várhat el, ha engedélyezi a jellemzőt."
msgid "Examples: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
msgstr "Például: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
msgid "URL of update XML"
msgstr "A frissítés XML webcíme"
msgid "Example: http://mywebsite.com/fserver"
msgstr "Példa: http://mywebsite.com/fserver"
msgid "Add components"
msgstr "Összetevők hozzáadása"
msgid "features"
msgstr "jellemzők"
msgid "Create feature"
msgstr "Jellemző létrehozása"
msgid "Create a new feature."
msgstr "Új jellemző létrehozása."
msgid "Populate feature"
msgstr "Jellemző közzététele"
msgid "AHAH callback to populate a feature from selected components."
msgstr ""
"AHAH hívás a kiválasztott összetevőhöz tartozó jellemző "
"közzétételéhez."
msgid "Update an existing feature."
msgstr "Egy létező jellemző frissítése."
msgid "dependencies"
msgstr "függőségek"
msgid "Auto-detected"
msgstr "Automatikusan felderített"
msgid "Provided by dependency"
msgstr "Függőségek által okozott"
