# Hungarian translation of Features (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Actions"
msgstr "Akciók"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Version"
msgstr "Változat"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Manage"
msgstr "Kezelés"
msgid "Check"
msgstr "Csekk"
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
msgid "Overridden"
msgstr "Felülírva"
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
msgid "Feature"
msgstr "Jellemző"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Missing"
msgstr "Hiányzik"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem elérhető"
msgid "Optional information"
msgstr "Kiegészítő információ"
msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
msgstr "Feloldhatatlan függőségek: !dependencies"
msgid "Incompatible with: !conflicts"
msgstr "Összeférhetetlenség a következővel: !conflicts"
msgid "Checking..."
msgstr "Ellenőrzés..."
msgid ""
"The feature !module cannot be enabled because it conflicts with "
"!conflict."
msgstr ""
"!module jellemző nem engedélyezhető, mivel összeférhetetlen a "
"következővel: !conflict."
msgid "Revert all components"
msgstr "Összes összetevő visszaállítása"
msgid ""
"Reverted all <strong>!component</strong> components for "
"<strong>!module</strong>."
msgstr ""
"<strong>!module</strong> összes <strong>!component</strong> "
"összetevőjének visszaállítása."
msgid ""
"An error occurred trying to revert <strong>!component</strong> "
"components for <strong>!module</strong>."
msgstr ""
"Hiba történt  a <strong>!module</strong> <strong>!component</strong> "
"összetevőjének visszaállításakor."
msgid "Please install the diff module to view changes."
msgstr ""
"A változások megtekintéséhez telepíteni kell a <em>diff</em> "
"modult."
msgid "No changes have been made to this feature."
msgstr "Ez a jellemző nem változott."
msgid "Update !module_name"
msgstr "!module_name frissítése"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Update feed"
msgstr "Hírcsatorna frissítése"
msgid "Download updated feature"
msgstr "Frissített jellemzők letöltése"
msgid "Step 1: provide basic information"
msgstr "1. lépés: alapinformációk megadása"
msgid "Step 2: choose sources"
msgstr "2. lépés: források kiválasztása"
msgid "Step 3: confirm components"
msgstr "3. lépés: összetevők megerősítése"
msgid "Step 4: download your feature"
msgstr "4. lépés: jellemzők letöltése"
msgid "Update your feature: !module_name"
msgstr "Jellemző frissítése: !module_name"
msgid "Provide a name for your feature."
msgstr "Meg kell adni egy nevet a jellemzőnek."
msgid ""
"Provide a machine-readable name for your feature. This may only "
"contain lowercase letters, numbers and underscores. <strong>It should "
"also avoid conflicting with the names of any existing Drupal "
"modules.</strong>"
msgstr ""
"Meg kell adni egy programok által használt nevet a jellemzőnek. Ez "
"csak kisbetűket, számokat és aláhúzást tartalmazhat. "
"<strong>Fontos, hogy ez ne ütközzön a már létező Drupal modulok "
"nevével.</strong>"
msgid "Provide a description for your feature."
msgstr "Meg kell adni egy leírást a jellemzőnek."
msgid "The URL of the update XML feed for this feature."
msgstr "A jellemző frissítési XML hírcsatorna webcíme."
msgid "The version information for this feature."
msgstr "Változat információ ehhez a jellemzőhöz."
msgid "Module dependencies"
msgstr "Modulfüggőségek."
msgid "Download feature"
msgstr "Jellemzők letöltése"
msgid "You should resolve all errors with your feature before continuing."
msgstr ""
"A folytatás előtt meg kell oldani minden, a jellemzővel kapcsolatos "
"hibát."
msgid "Administer features."
msgstr "Jellemző adminisztrációja."
msgid "Enable and disable features."
msgstr "Jellemzők engedélyezése, tiltása."
msgid "Export features to code."
msgstr "Jellemzők exportálása kódba."
msgid "Display components of a feature."
msgstr "A jellemző összetevőinek megjelenítése."
msgid "Compare"
msgstr "Összehasonlítás"
msgid "Compare default and current feature."
msgstr ""
"Az alapértelmezés szerinti és a jelenlegi jellemzők "
"összehasonlítása."
msgid "Update a feature."
msgstr "Egy jellemző frissítése."
msgid "Revert a feature."
msgstr "Jellemző visszaállítása."
msgid "Javascript status call back."
msgstr "Javascript állapothívás."
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr "Az összes engedélyezett jellemzőhöz tartozó menüpontok."
msgid "Provides feature management for Drupal."
msgstr "Drupal bővítése a jellemzők kezelésével."
msgid "Could not load default fields."
msgstr "Az alapértelmezés szerinti mezőket nem lehetett betölteni."
msgid ""
"Field <strong>!field</strong> was not created for "
"<strong>!type</strong> because a conflict was detected for the "
"following properties: <em>!list</em>"
msgstr ""
"A tartalomtípus (<strong>!type</strong>) mezője "
"(<strong>!field</strong>) nem készült el, mivel összeférhetetlen a "
"következő tulajdonságokkal: <em>!list</em>"
msgid "Could not load default contexts."
msgstr "Az alapértelmezés szerinti környezetek nem tölthetőek be."
msgid "Could not load default imagecache presets."
msgstr ""
"Az alapértelmezés szerinti <em>Imagecache</em> beállítások nem "
"tölthetőek be."
msgid "Could not load default node types."
msgstr "Az alapértelmezés szerinti tartalomtípusok nem tölthetőek be."
msgid "Could not load default permissions."
msgstr "Az alapértelmezés szerinti jogosultságok nem tölthetőek be."
msgid ""
"The view <strong>!view_name</strong> will not be exported with your "
"feature because it is provided by <strong>!module</strong> which has "
"been added as a dependency."
msgstr ""
"A nézet (<strong>!view_name</strong>) nem exportálható ezzel a "
"jellemzővel, mivel azt egy olyan modul (<strong>!module</strong>) "
"szolgáltatja, amely függőségként jelenik meg."
msgid "Dependency"
msgstr "Függőség"
msgid "No features available."
msgstr "Nincs elérhető jellemző."
msgid "Auto-detected components"
msgstr "Automatikusan felderített összetevők"
msgid "Select additional components"
msgstr "További lehetőségek kiválasztása"
msgid "This component does not support additional options."
msgstr "Ez az összetevő nem támogat további lehetőségeket."
msgid "Clear caches"
msgstr "Gyorstárak törlése"
msgid "Page callback for clearing caches after modules are enabled."
msgstr ""
"A modul engedélyezése utáni oldalkérése a gyorstárak "
"ürítéséhez."
