# Hebrew translation of Features (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "קודם"
msgid "Next"
msgstr "הבא"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
msgid "Submit"
msgstr "הגש"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Disabled"
msgstr "מבוטל"
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
msgid "Version"
msgstr "גירסה"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Export"
msgstr "ייצוא"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
msgid "Manage"
msgstr "נהל"
msgid "Check"
msgstr "המחאה"
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"
msgid "Overridden"
msgstr "נדרס"
msgid "Current"
msgstr "נוכחי"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "Save settings"
msgstr "שמור הגדרות"
msgid "Features"
msgstr "תכונות"
msgid "Feature"
msgstr "תכונה"
msgid "Revert"
msgstr "שחזר"
msgid "Missing"
msgstr "חסר"
msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין"
msgid "Optional information"
msgstr "מידע אופציונלי"
msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
msgstr "תלויות שלא מומשו: !dependencies"
msgid "Incompatible with: !conflicts"
msgstr "לא תואם ל: !conflicts"
msgid "Checking..."
msgstr "בודק..."
msgid ""
"The feature !module cannot be enabled because it conflicts with "
"!conflict."
msgstr ""
"לא ניתן להפעיל את התכונה !module  מפני "
"שהיא מתנגשת עם !conflict."
msgid "Revert all components"
msgstr "שחזר את כל הרכיבים"
msgid ""
"Reverted all <strong>!component</strong> components for "
"<strong>!module</strong>."
msgstr ""
"שוחזרו כל רכיבי <strong>!component</strong> עבור "
"<strong>!module</strong>."
msgid ""
"An error occurred trying to revert <strong>!component</strong> "
"components for <strong>!module</strong>."
msgstr ""
"ארעה שגיאה בעת ניסיון שחזור רכיבי "
"<strong>!component</strong> עבור <strong>!module</strong>."
msgid "Please install the diff module to view changes."
msgstr ""
"יש להתקין את מודול השינויים כדי לצפות "
"בשינויים."
msgid "No changes have been made to this feature."
msgstr "לא נעשו שינויים לתכונה זו."
msgid "Update !module_name"
msgstr "עדכן !module_name"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Update feed"
msgstr "עדכן הזנה"
msgid "Download updated feature"
msgstr "הורד תכונה מעודכנת"
msgid "Step 1: provide basic information"
msgstr "שלב 1: ספק מידע בסיסי"
msgid "Step 2: choose sources"
msgstr "שלב 2: בחר מקורות"
msgid "Step 3: confirm components"
msgstr "שלב 3: אשר רכיבים"
msgid "Step 4: download your feature"
msgstr "שלב 4: הורד את התכונה"
msgid "Update your feature: !module_name"
msgstr "עדכן את התכונה שלך: !module_name"
msgid "Provide a name for your feature."
msgstr "ספק שם לתכונה שלך."
msgid ""
"Provide a machine-readable name for your feature. This may only "
"contain lowercase letters, numbers and underscores. <strong>It should "
"also avoid conflicting with the names of any existing Drupal "
"modules.</strong>"
msgstr ""
"ספק שם מכונה לתכונה. השם יכול להיות "
"מורכב רק מאותיות קטנות, ספרות וקווים "
"תחתיים. <strong>כמו כן יש לוודא שאיננו "
"מתמגש עם שמות מודולים של דרופל.</strong>"
msgid "Provide a description for your feature."
msgstr "ספק תאור לתכונה שלך."
msgid "The URL of the update XML feed for this feature."
msgstr "כתובת ה-URL להזנת עדכון ה-XML של תכונה זו."
msgid "The version information for this feature."
msgstr "מידע הגירסה לתכונה זו."
msgid "Module dependencies"
msgstr "תלויות מודולים"
msgid "Download feature"
msgstr "הורד תכונה"
msgid "You should resolve all errors with your feature before continuing."
msgstr ""
"עליך לפתור את כל השגיאות בתכונה שלך "
"לפני שתמשיך."
msgid "Administer features."
msgstr "נהל תכונות."
msgid "Enable and disable features."
msgstr "הפעל והשבת תכונות."
msgid "Export features to code."
msgstr "יצא תכונות לקוד."
msgid "Display components of a feature."
msgstr "הצג רכיבי תכונה."
msgid "Compare"
msgstr "השווה"
msgid "Compare default and current feature."
msgstr "השווה תכונת ברירת מחדל ותכונה נוכחית."
msgid "Update a feature."
msgstr "עדכן תכונה."
msgid "Revert a feature."
msgstr "שחזר תכונה."
msgid "Javascript status call back."
msgstr "התקשרות חזרה של מצב Javascript."
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr "פריטי תפריט לתכונות מופעלות."
msgid "Provides feature management for Drupal."
msgstr "מספק ניהול תכונות לדרופל."
msgid "Could not load default fields."
msgstr "שדות ברירת המחדל לא נטענו."
msgid "Could not load default contexts."
msgstr "טעינת הקשרי ברירת מחדל נכשלה."
msgid "Could not load default imagecache presets."
msgstr ""
"טעינת ברירות המחדל של קבועים מראש מסוג "
"imagecache לא הצליחה."
msgid "Could not load default node types."
msgstr ""
"טעינת ברירת המחדל לסוגי פריטי תוכן "
"נכשלה."
msgid "Could not load default permissions."
msgstr "הרשאות ברירת מחדל לא נטענו."
msgid ""
"The view <strong>!view_name</strong> will not be exported with your "
"feature because it is provided by <strong>!module</strong> which has "
"been added as a dependency."
msgstr ""
"ההיבט <strong>!view_name</strong> לא ייוצא עם "
"התכונה שלך מכיוון שהוא מסופק על ידי "
"<strong>!module</strong> שהוסף כתלות."
msgid "Dependency"
msgstr "תלות"
msgid "No features available."
msgstr "אין תכונות זמינות."
msgid "Auto-detected components"
msgstr "רכיבים שזוהו אוטומטית"
msgid "Select additional components"
msgstr "בחר רכיבים נוספים"
msgid "Clear caches"
msgstr "נקה מטמונים"
msgid "Page callback for clearing caches after modules are enabled."
msgstr ""
"התקשרות חזרה של דף לניקוי מטמונים לאחר "
"הפעלת מודולים."
