# Spanish translation of Features (6.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (6.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobrescrito"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar opciones"
msgid "Features"
msgstr "Características"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
msgid "Optional information"
msgstr "Información opcional"
msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
msgstr "Dependencias sin cumplir: !dependencies"
msgid "Incompatible with: !conflicts"
msgstr "Incompatible con: !conflicts"
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando...."
msgid ""
"The feature !module cannot be enabled because it conflicts with "
"!conflict."
msgstr ""
"El feature !module no puede ser habilitado porque está en conflicto "
"con !conflict."
msgid ""
"Reverted all <strong>!component</strong> components for "
"<strong>!module</strong>."
msgstr ""
"Se revirtieron todos los componentes de  <strong>!component</strong> "
"para <strong>!module</strong>."
msgid "No changes have been made to this feature."
msgstr "No se han hecho cambios a esta funcionalidad."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Download updated feature"
msgstr "Descargue el feature actualizado"
msgid "Step 1: provide basic information"
msgstr "Paso 1: provea información básica"
msgid "Step 2: choose sources"
msgstr "Paso 2: escoja los recursos"
msgid "Step 3: confirm components"
msgstr "Paso 3: confirme los componentes"
msgid "Step 4: download your feature"
msgstr "Paso 4: descargue su feature"
msgid "Update your feature: !module_name"
msgstr "Actualize su feature: !module_name"
msgid "Provide a name for your feature."
msgstr "Provea el nombre de su feature."
msgid ""
"Provide a machine-readable name for your feature. This may only "
"contain lowercase letters, numbers and underscores. <strong>It should "
"also avoid conflicting with the names of any existing Drupal "
"modules.</strong>"
msgstr ""
"Provea un nombre legible por la máquina para su feature. Este sólo "
"debe contener letras en minúsculas, números y guiones bajos. "
"<strong>También debe omitir nombres conflictivos con cualquier "
"módulo de Drupal existente.</strong>"
msgid "Download feature"
msgstr "Descargar funcionalidad"
msgid "Enable and disable features."
msgstr "Activar y desactivar características"
msgid "Display components of a feature."
msgstr "Mostrar los componentes de un feature."
msgid "Compare default and current feature."
msgstr "Comparar feature por defecto con feature actual."
msgid "Javascript status call back."
msgstr "Callback de estado de Javascript."
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr "Ítems de menú para features habilitados."
msgid "Provides feature management for Drupal."
msgstr "Proporciona administración de features para Drupal."
msgid "Dependency"
msgstr "Dependencia"
msgid "No features available."
msgstr "No hay funcionalidades disponibles."
