# Russian translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2022 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Administer"
msgstr "Управлять"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "User ID"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "Include"
msgstr "Включить"
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
msgid "Expanded"
msgstr "Развёрнутый"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальные настройки"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "help page"
msgstr "странице справки"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
msgid "here"
msgstr "здесь"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
msgid "Default state"
msgstr "Состояние по умолчанию"
msgid "Basic setup"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Profile name"
msgstr "Имя профиля"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Роли, имеющие доступ к профилю"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr ""
"Показывать переключатель "
"включения/выключения визуального "
"редактора"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Внешний вид редактора"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Очистка и вывод"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Применять исходное форматирование"
msgid "Editor CSS"
msgstr "CSS редактора"
msgid "CSS path"
msgstr "Путь CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Вы должны указать имя профиля."
msgid ""
"Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text "
"fields."
msgstr ""
"Разрешает использование FCKeditor "
"(редактор WYSIWYG) вместо простой "
"текстовой области."
msgid "FCKeditor homepage"
msgstr "Домашняя страница FCKeditor"
msgid "FCKeditor userguide"
msgstr "Руководство пользователя FCKeditor"
msgid "filters"
msgstr "фильтры"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditor"
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr ""
"Использовать FCKeditor во всплывающем "
"окне"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Настройки видимости"
msgid "Minimum rows"
msgstr "Минимальное кол-во строк"
msgid ""
"FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered "
"here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
msgstr ""
"FCKeditor будет включен, если текстовая "
"область имеет кол-во строк большее, "
"чем указано здесь. Введите '1', если не "
"хотите использовать эту настройку."
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr ""
"Использовать режим включения или "
"исключения"
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr ""
"Разворачивать панель инструментов "
"при запуске редактора"
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr ""
"Панель инструментов свернута или "
"развернута при запуске."
msgid "File browser settings"
msgstr "Настройки обзора файлов"
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr ""
"разрешать загрузку файлов с помощью "
"fckeditor"
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
msgstr ""
"Позволяет использовать редактор FCKeditor "
"(WYSIWYG) вместо обычных текстовых полей."
msgid "Collapsed"
msgstr "Свернуто"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Web File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
msgid "profile"
msgstr "профиль"
msgid "or"
msgstr "или"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "User management"
msgstr "Управление пользователями"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "permission"
msgstr "доступ"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
msgid "Paging"
msgstr "Страничное разбиение"
msgid "Line break converter"
msgstr "Преобразователь переводов строки"
msgid "Role precedence"
msgstr "Приоритеты ролей"
msgid "Site configuration"
msgstr "Настройка сайта"
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
msgid "Skin"
msgstr "Обложка"
msgid "WYSIWYG"
msgstr "WYSIWYG"
msgid "Create new profile"
msgstr "Создать новый профиль"
msgid "clone"
msgstr "клонировать"
msgid "Image Browser"
msgstr "Просмотрщик изображений"
msgid "Image assist"
msgstr "Image assist"
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
msgid "access fckeditor"
msgstr "доступ к fckeditor"
msgid "XSS Filter"
msgstr "Фильтр XSS"
msgid "XSS Filter."
msgstr "Фильтр XSS."
msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Если FCKeditor включен по умолчанию, "
"всплывающее окно должно быть "
"отключено."
msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Если разрешено, всплывающие окна "
"должны быть запрещены."
msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
msgstr "Двойные кавычки запрещены в пути CSS."
msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
msgstr "Введите правильный путь без кавычек."
msgid "Double quotes are not allowed in path."
msgstr ""
"Запрещено использовать двойные "
"кавычки в пути."
msgid ""
"Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no "
"semicolon at the end of list expected)."
msgstr ""
"Укажите список форматов шрифтов HTML, "
"разделенных точкой с запятой (не "
"используйте точку с запятой в конце "
"списка)."
msgid "Path to uploaded files is required."
msgstr ""
"Требуется ввести путь к загруженным "
"файлам."
msgid "Absolute path to uploaded files is required."
msgstr ""
"Требуется ввести абсолютный путь к "
"загруженным файлам."
msgid "Edit FCKeditor profile"
msgstr "Редактировать профиль FCKeditor"
msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
msgstr "Ваш профиль FCKeditor был обновлён."
msgid "Your FCKeditor profile has been created."
msgstr "Ваш профиль FCKeditor был создан."
msgid "Create global profile"
msgstr "Создать глобальный профиль."
msgid "Update global profile"
msgstr "Обновить глобальный профиль."
msgid "FCKeditor global profile has been saved."
msgstr "Глобальный профиль FCKeditor сохранён."
msgid ""
"No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use "
"FCKeditor. Create new profile below."
msgstr ""
"Не найдено ни одного профиля FCKeditor. В "
"данный момент, никто не может "
"использовать FCKeditor. Создайте новый "
"профиль ниже."
msgid "create a new profile"
msgstr "создать новый профиль"
msgid "create the global profile"
msgstr "создать глобальный профиль"
msgid "FCKeditor Global Profile"
msgstr "Глобальный профиль FCKeditor"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr ""
"Переключить на простой текстовый "
"редактор"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Поменять на расширенный редактор"
msgid "excluding or including"
msgstr "добавления или исключения"
msgid ""
"Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea "
"fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using "
"toggle or popup window."
msgstr ""
"Включить или выключить расширенный "
"редактор по умолчанию в текстовых "
"полях. Если выключен, расширенный "
"редактор может быть включен только в "
"виде всплывающего окна."
msgid ""
"If this option is enabled a link to a popup window will be used "
"instead of a textarea replace."
msgstr ""
"Если включена эта опция, будет "
"использована ссылка на всплывающее "
"окно с редактором вместо вставки его "
"непосредственно в текстовое поле."
msgid "Choose a FCKeditor skin."
msgstr "Выберите скин для FCKeditor."
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
msgstr ""
"Выберите набор кнопок панели "
"инструментов FCKeditor."
msgid "The language for the FCKeditor interface."
msgstr "Язык интерфейса FCKeditor."
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Автоопределение языка"
msgid "Use auto detect user language feature."
msgstr ""
"Использовать возможность "
"автоопределения языка пользователя."
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
msgstr ""
"Глобальный профиль уже существует. "
"Разрешен только один глобальный "
"профиль."
msgid "Main setup"
msgstr "Основные настройки"
msgid ""
"Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected "
"fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected "
"fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on "
"selected paths/fields."
msgstr ""
"Выберите способ "
"добавления/исключения FCKeditor в "
"выбранных текстовых полях/путях (см. "
"ниже). Используйте значение "
"\"исключить\" чтобы выключить FCKeditor для "
"выбранных текстовых полей/путях. "
"Используйте значение \"добавить\" "
"чтобы загружать FCKeditor только для "
"выбранных текстовых полей/путей."
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr ""
"Поля, которые следует "
"добавить/исключить"
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr ""
"Использовать упрощенную панель "
"инструментов для следующих текстовых "
"полей"
msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder"
msgstr ""
"Расположение файлов, загруженных "
"FCKeditor-ом в личную папку"
msgid ""
"The path relative to the location of the private directory where "
"FCKeditor should store uploaded files."
msgstr ""
"Путь относительно местонахождения "
"приватного каталога в котором FCKeditor "
"должен будет хранить загруженные "
"файлы."
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Добавить новый профиль FCKeditor"
msgid ""
"Enter a name for this profile. This name is only visible within the "
"fckeditor administration page."
msgstr ""
"Введите имя профиля. Это имя будет "
"отображаться на странице управления "
"FCKeditor."
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr ""
"Разрешить пользователям настраивать "
"внешний вид FCKeditor"
msgid "Security filters"
msgstr "Фильтры безопасности"
msgid ""
"Please choose carefully all filters that protect your content "
"(probably not all filters listed below are security filters)."
msgstr ""
"Пожалуйста, осторожно выбирайте "
"фильтры, которые будут защищать ваши "
"материалы (возможно, не все фильтры "
"представлены в этом списке фильтров "
"безопасности)."
msgid "Security settings"
msgstr "Настройки безопасности"
msgid "Always run security filters for FCKeditor."
msgstr ""
"Всегда запускать фильтры "
"безопасность для FCKeditor."
msgid ""
"Run security filters only when FCKeditor is set to start "
"automatically."
msgstr ""
"Запускать фильтры безопасности "
"только, когда FCKeditor запускается "
"автоматически."
msgid ""
"Default editor state. If disabled, rich text editor may still be "
"enabled using toggle or popup window."
msgstr ""
"Состояние по умолчанию. Если отключен, "
"редактор все равно может быть включен "
"либо открыт во всплывающем окне."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Показывать или скрывать выклчатель "
"редактора под текстовым полем. "
"Работает, если FCKeditor запускается не во "
"всплывающем окне (см. ниже)."
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Выберите скин по умолчанию."
msgid "Enter mode"
msgstr "Нажатие Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr ""
"Укажите, какой тег должен вставлять "
"FCKeditor по нажатию клавиши [Enter]."
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Режим Shift + Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr ""
"Укажите, какой тег FCKeditor будет "
"вставлять при нажатии [Shift] + [Enter]."
msgid "Font formats"
msgstr "Форматы шрифта"
msgid "Format output"
msgstr "Формат вывода"
msgid "FCKeditor default"
msgstr "FCKeditor по умолчанию"
msgid "Predefined styles"
msgstr "Предустановленные стили"
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Путь к предустановленным стилям"
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Путь к загруженным файлам"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Абсолютный путь к загруженным файлам."
msgid "Load fckeditor.config.js from theme path"
msgstr ""
"Загрузить fckeditor.config.js из пути от темы "
"оформления"
msgid "Custom javascript configuration"
msgstr "Пользовательские настройки javascript"
msgid "FCKeditor documentation"
msgstr "Документация FCKeditor"
msgid "administer fckeditor"
msgstr "администрирование fckeditor"
msgid "File browser type"
msgstr "Тип файлового браузера"
msgid ""
"Select the file browser that you would like to use to upload files, "
"images and flash movies."
msgstr ""
"Выберите файловый браузер, через "
"который вы хотите загружать файлы, "
"изображения и flash-ролики."
msgid "Allow quick uploads"
msgstr "Разрешить быстрые загрузки"
msgid "Join summary"
msgstr "Объединить"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr ""
"Отделить анонс от основного "
"содержимого"
msgid ""
"Enter the paths to the textarea fields on which you want to enable or "
"disable FCKeditor."
msgstr ""
"Введите путь к полям типа textarea, на "
"которых вы хотите включить или "
"отключить FCKeditor."
msgid "Use theme fckstyles.xml"
msgstr "Используйте тему оформления fckstyles.xml"
msgid "Define path to fckstyles.xml"
msgstr "Задайте путь к fckstyles.xml"
msgid "Minimum rows must be a valid number."
msgstr ""
"Минимальное количество строк должно "
"быть допустимым числом."
msgid "This profile name is reserved. Please choose a different name."
msgstr ""
"Это название для профиля "
"зарезервировано. Выберите, "
"пожалуйста, другое название."
msgid ""
"The profile name must be unique. A profile with this name already "
"exists."
msgstr ""
"Название профиля должно быть "
"уникальным. Профиль с таким названием "
"уже существует."
msgid "Path to FCKeditor"
msgstr "Путь к FCKeditor"
msgid "Local path to FCKeditor"
msgstr "Локальный путь к FCKeditor"
msgid "Show field name hint below each rich text editor"
msgstr ""
"Показывать подсказку названия поля "
"внизу каждого расширенного "
"текстового редактора"
msgid "Are you sure that you want to delete the FCKeditor profile %profile?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить профиль "
"%profile FCKeditor?"
msgid "Deleted FCKeditor profile."
msgstr "Профиль FCKeditor удалён."
msgid ""
"The Global Profile allows you to define settings that are common for "
"all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the "
"global configuration. This way you can avoid repeating some of the "
"settings that are usually the same in each profile."
msgstr ""
"Глобальный профиль позволяет "
"определить настройки, которые "
"являются общими для всех профилей. "
"Значения, определенные в других "
"профилях будут добавлены в глобальной "
"конфигурации. Таким образом, вы можете "
"избежать повторения некоторых "
"настроек, которые, как правило, "
"одинаковы для всех профилей."
msgid "Enable the module as usual from Drupal's admin pages."
msgstr ""
"Включение модуля как обычно на Drupal "
"странице администрирования."
msgid "Some examples:"
msgstr "Несколько примеров:"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Поиск неисправностей"
msgid "Uploading images and files"
msgstr "Загрузка изображений и файлов"
msgid "There are three ways for uploading files:"
msgstr ""
"Существуют три пути для загрузки "
"файлов:"
msgid "By using the built-in file browser."
msgstr ""
"При использовании встроенного "
"файл-браузера."
msgid "By using the core upload module."
msgstr "Используя модуля ядра Upload."
msgid "How to enable the built-in file browser"
msgstr "Как включить встроенный файл-браузер"
msgid "Modules: Image Assist"
msgstr "Модули: Image Assist"
msgid "Rich text editor settings"
msgstr ""
"Настройки расширенного текстового "
"редактора"
msgid "Open rich text editor"
msgstr ""
"Открыть расширенный текстовый "
"редактор"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr ""
"Настройка расширенного текстового "
"редактора."
msgid "Clone FCKeditor profile"
msgstr "Клонировать профиль FCKeditor"
msgid "Delete FCKeditor profile"
msgstr "Удалить профиль FCKeditor"
msgid "Add FCKeditor Global profile"
msgstr "Добавить глобальный профиль FCKeditor"
msgid "Edit FCKeditor Global profile"
msgstr ""
"Редактировать глобальный профиль "
"FCKeditor"
msgid "FCKeditor was not found at %sourcepath"
msgstr "FCKeditor не был найден в %sourcepath"
msgid ""
"!config not found. Make sure that you have uploaded all files or "
"didn't remove that file accidentally."
msgstr ""
"!config не найден. Убедитесь, что вы "
"загрузили все файлы или не удалили "
"этот файл случайно."
msgid "FCKeditor needs read permission to !config."
msgstr ""
"FCKeditor нуждается в чтении разрешения в "
"!config."
msgid "Inserting image into FCKeditor is allowed only in WYSIWYG mode"
msgstr ""
"Вставка изображения в FCKeditor разрешена "
"лишь в режиме WYSIWYG"
msgid "database update script"
msgstr "скрипт обновления базы данных"
msgid "Use theme CSS"
msgstr "Использовать CSS темы"
msgid "Define CSS"
msgstr "Определить CSS"
msgid ""
"Image Assist version 1 and 2 can be integrated with FCKeditor. It is "
"no longer necessary to copy a Javascript file."
msgstr ""
"Изображения версии 1 и 2 может быть "
"интегрирован с FCKeditor. Это не является "
"необходимым, чтобы скопировать файл "
"Javascript."
msgid "Image Assist output was not recognized"
msgstr "Вывод Image Assist не распознан"
msgid "This Image Assist version is not supported"
msgstr ""
"Эта версия изображения не "
"поддерживается"
msgid "FCKeditor version could not be determined"
msgstr "Версию FCKeditor невозможно определить"
msgid "Width in pixels or percent."
msgstr "Ширина в пикселах или процентах."
msgid "Allowed values are"
msgstr "Разрешённые значения"
msgid "styles"
msgstr "стили"
msgid "templates"
msgstr "шаблоны"
msgid "Built-in file browser"
msgstr "Встроенный файловый браузер"
msgid "Path to uploaded files relative to the document root."
msgstr ""
"Путь к загруженным файлам "
"относительно document root."
msgid "Enter valid width."
msgstr "Введите действительную ширину."
msgid ""
"Path to FCKeditor (the HTML editor, downloaded from !fckeditorlink) "
"relative to the document root."
msgstr ""
"Путь к FCKeditor (HTML-редактор, скачанный с "
"!fckeditorlink) относительно корня."
msgid "Current path: @path"
msgstr "Текущий путь: @path"
msgid "What You See Is What You Get"
msgstr "\"Что видите, то и получаете\" (WYSIWYG)"
msgid ""
"Lastly, only users with the %accesspermission !permissionlink will be "
"able to use FCKeditor."
msgstr ""
"Только те пользователи, кому Вы "
"!permissionlink %accesspermission смогут "
"использовать FCKeditor."
msgid ""
"matches fields starting with %fieldname on pages starting with "
"%pathname"
msgstr ""
"совпадения полей, начиная с %fieldname на "
"страницах, начиная с %pathname"
msgid "list of common problems"
msgstr "список общих проблем"
msgid ""
"If you are looking for more information, have any trouble in "
"configuration or if you found an issue, please visit the "
"!officiallink."
msgstr ""
"Если Вы ищете больше информации, "
"обнаружили проблему в конфигурации "
"или нашли ошибку, пожалуйста посетите "
"!officiallink."
msgid "official project page"
msgstr "официальная страница проекта"
msgid "By using a module like !imcelink, !iblink or !webfmlink."
msgstr ""
"Используя такие модули как !imcelink, !iblink "
"или !webfmlink."
msgid "The ID for !excludingorincludinglink this element is %fieldname."
msgstr ""
"ID для !excludingorincludinglink этого элемента - "
"%fieldname."
msgid "CKFinder"
msgstr "CKFinder"
