# Czech translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2018 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Administer"
msgstr "Spravovat"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
msgid "Include"
msgstr "Zahrnout"
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučit"
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbaleno"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Global settings"
msgstr "Globální nastavení"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "help page"
msgstr "stránka nápovědy"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
msgid "here"
msgstr "zde"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
msgid "Basic setup"
msgstr "Základní nastavení"
msgid "Profile name"
msgstr "Název profilu"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Zobrazit přepínač vypnout/zapnout editor formátovaného textu"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Vzhled editoru"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Filtrování a výstup"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Editor CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Je třeba zadat jméno profilu."
msgid "filters"
msgstr "filtry"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Nastavení viditelnosti"
msgid "File browser settings"
msgstr "Nastavení prohlížeče souborů"
msgid "Collapsed"
msgstr "Sbaleno"
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "or"
msgstr "nebo"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "User management"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
msgid "permission"
msgstr "oprávnění"
msgid "Line break converter"
msgstr "Zlom konců řádek"
msgid "Site configuration"
msgstr "Nastavení webu"
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
msgid "Create new profile"
msgstr "Vytvořit nový profil"
msgid "clone"
msgstr "klonovat"
msgid "permissions"
msgstr "oprávnění"
msgid "XSS Filter"
msgstr "XSS Filtr"
msgid "XSS Filter."
msgstr "XSS filtr."
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Přepnout do editoru prostého textu"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Přepnout do editoru formátovaného textu"
msgid "Toolbar"
msgstr "Panel nástrojů"
msgid "Enter mode"
msgstr "Režim Enter"
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Režim kláves Shift + Enter"
msgid "Font formats"
msgstr "Formáty písma"
msgid "Predefined styles"
msgstr "Předdefinované styly"
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Cesta k předdefinovaným stylům"
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Cesta k nahraným souborům"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Absolutní cesta k nahraným souborům"
msgid "Join summary"
msgstr "Sloučit s upoutávkou"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Oddělit upoutávku pod kursorem"
msgid "This profile name is reserved. Please choose a different name."
msgstr "Toto jméno profilu je rezervováno. Vyberte jiné jméno."
msgid ""
"The profile name must be unique. A profile with this name already "
"exists."
msgstr ""
"Jméno profilu musí být unikátní. Profil s tímto jménem již "
"existuje."
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Řešení problémů"
msgid "Uploading images and files"
msgstr "Nahrávání obrázků a souborů"
msgid "There are three ways for uploading files:"
msgstr "Existují tři způsoby nahrávání souborů:"
msgid "By using the core upload module."
msgstr "Použitím modulu jádra upload."
msgid "Open rich text editor"
msgstr "Otevřít editor formátovaného textu"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr "Nastavení editoru formátovaného textu."
msgid "Use theme CSS"
msgstr "Použít CSS tématu vzhledu"
msgid "Define CSS"
msgstr "Definovat CSS"
msgid "Path to uploaded files relative to the document root."
msgstr "Cesta k nahraným souborům relativní ke kořenovému adresáři."
msgid "What You See Is What You Get"
msgstr "What You See Is What You Get - co vidíte, to dostanete"
msgid "official project page"
msgstr "oficiální stránka projektu"
msgid "CKFinder"
msgstr "CKFinder"
