# Portuguese, Portugal translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Advanced options"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Global settings"
msgstr "Definições globais"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "help page"
msgstr "a página de ajuda"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
msgid "here"
msgstr "aqui"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
msgid "Default state"
msgstr "O estado predefinido"
msgid "Basic setup"
msgstr "Configuração básica"
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Exibir ligação para ativar ou desativar o editor de texto"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Aparência do editor"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Limpeza e saída"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Aplicar a formatação de origem."
msgid "Editor CSS"
msgstr "Editor CSS"
msgid "CSS path"
msgstr "Caminho do CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Tem de dar um nome de perfil."
msgid "filters"
msgstr "filtros"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Configurações de visibilidade"
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "Usar modo de inclusão ou exclusão"
msgid "File browser settings"
msgstr "Configurações do navegador de arquivos"
msgid "Collapsed"
msgstr "Fechada"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "profile"
msgstr "perfil"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "User management"
msgstr "Gestão de utilizadores"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "permission"
msgstr "permissão"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
msgid "Paging"
msgstr "Paginar"
msgid "Line break converter"
msgstr "Conversor de quebras de linha"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuração do site"
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
msgid "WYSIWYG"
msgstr "WYSIWYG"
msgid "Create new profile"
msgstr "Criar um novo perfil"
msgid "clone"
msgstr "clone"
msgid "Image assist"
msgstr "Image Assist"
msgid "permissions"
msgstr "permissões"
msgid "XSS Filter"
msgstr "Filtro XSS"
msgid "XSS Filter."
msgstr "Filtro XSS."
msgid "Create global profile"
msgstr "Criar um perfil global"
msgid "Update global profile"
msgstr "Atualizar perfil global"
msgid "create a new profile"
msgstr "criar um novo perfil"
msgid "create the global profile"
msgstr "criar o perfil global"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Mudar para editor de texto simples"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Mudar para editor de texto complexo"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas"
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
msgstr "Perfil global já existe. Apenas um perfil global é permitido."
msgid "Security filters"
msgstr "Filtros de segurança"
msgid "Predefined styles"
msgstr "Os estilos predefinidos"
msgid "Join summary"
msgstr "Fundir o sumário"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Quebrar o sumário no cursor"
msgid "Enable the module as usual from Drupal's admin pages."
msgstr ""
"Ativar o módulo normalmente a partir das páginas de administração "
"do Drupal."
msgid "Open rich text editor"
msgstr "Abrir editor de texto complexo"
msgid "Use theme CSS"
msgstr "Usar CSS do tema"
msgid "Define CSS"
msgstr "Definir CSS"
msgid "styles"
msgstr "estilos"
msgid "official project page"
msgstr "página oficial do projeto"
