# Russian translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-03 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Administer"
msgstr "Управление"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "User ID"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "Include"
msgstr "Включить"
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
msgid "Expanded"
msgstr "Развёрнутый"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Global settings"
msgstr "Общие параметры"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "help page"
msgstr "странице справки"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
msgid "Default state"
msgstr "Режим по умочанию"
msgid "Basic setup"
msgstr "Основная установка (setup)"
msgid "Profile name"
msgstr "Название профиля"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr ""
"Роли позволяющие использовать этот "
"профиль."
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr ""
"Показывать переключатель "
"включения/выключения расширенного "
"редактора"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Вид редактора"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Очистка и вывод"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Применять источник форматирования"
msgid "Editor CSS"
msgstr "CSS редактора"
msgid "CSS path"
msgstr "Путь CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Вы должны указать название профиля."
msgid ""
"Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text "
"fields."
msgstr ""
"Разрешает использование FCKeditor "
"(редактор WYSIWYG) вместо простой "
"текстовой области."
msgid "FCKeditor homepage"
msgstr "Домашняя страница FCKeditor"
msgid "FCKeditor userguide"
msgstr "Руководство пользователя FCKeditor"
msgid "filters"
msgstr "фильтры"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditor"
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr ""
"Использовать FCKeditor во всплывающем "
"окне"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Параметры видимости"
msgid "Minimum rows"
msgstr "Минимальное кол-во строк"
msgid ""
"FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered "
"here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
msgstr ""
"FCKeditor будет включен, если текстовое "
"поле имеет кол-во строк большее, чем "
"указано здесь. Введите '1', если не "
"хотите использовать эту настройку."
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr ""
"Использовать режим "
"включений/исключений"
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr ""
"Разворачивать панель инструментов "
"при запуске редактора"
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr ""
"Запускать панель инструментов "
"развёрнутой или свёрнутой."
msgid "File browser settings"
msgstr "Настройки файлового браузера"
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr "разрешать fckeditor загружать файлы"
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
msgstr ""
"Позволяет использовать редактор FCKeditor "
"(WYSIWYG) вместо обычных текстовых полей."
msgid "Collapsed"
msgstr "Показывать свернутым"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Web File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
msgid "profile"
msgstr "profile"
msgid "or"
msgstr "или"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "User management"
msgstr "Управление пользователями"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "permission"
msgstr "установили право"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
msgid "Paging"
msgstr "Страничное разбиение"
msgid "Line break converter"
msgstr "Преобразователь переводов строки"
msgid "Role precedence"
msgstr "Превосходство ролей"
msgid "Site configuration"
msgstr "Настройка сайта"
msgid "Examples"
msgstr "Образец"
msgid "Hide"
msgstr "Убрать"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
msgid "Skin"
msgstr "Тема"
msgid "WYSIWYG"
msgstr "WYSIWYG"
msgid "Create new profile"
msgstr "Создать новый профиль"
msgid "clone"
msgstr "клонировать"
msgid "Image Browser"
msgstr "Просмотрщик изображений"
msgid "Image assist"
msgstr "Image assist"
msgid "permissions"
msgstr "права"
msgid "access fckeditor"
msgstr "использовать fckeditor"
msgid "XSS Filter"
msgstr "Фильтр XSS"
msgid "XSS Filter."
msgstr "Фильтр XSS."
msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Если FCKeditor по умолчанию включен, "
"всплывающее окно должно быть "
"выключено."
msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Если разрешено, всплывающие окна "
"должны быть запрещены."
msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
msgstr ""
"Запрещено использовать двойные "
"ковычки в пути CSS."
msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
msgstr ""
"Укажите верный путь, не окружайте "
"ковычками."
msgid "Double quotes are not allowed in path."
msgstr ""
"Запрещено использовать двойные "
"ковычки в пути."
msgid ""
"Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no "
"semicolon at the end of list expected)."
msgstr ""
"Укажите список форматов шрифтов HTML, "
"разделенных \";\" (не используйте \";\" в "
"конце списка)."
msgid "Path to uploaded files is required."
msgstr ""
"Необходимо указать путь к "
"загружаемому файлу."
msgid "Absolute path to uploaded files is required."
msgstr ""
"Необходимо указать абсолютный путь к "
"загружаемому файлу."
msgid "Edit FCKeditor profile"
msgstr "Редактировать профиль FCKeditor"
msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
msgstr "Ваш профиль FCKeditor обновлен."
msgid "Your FCKeditor profile has been created."
msgstr "Ваш профиль FCKeditor был создан."
msgid "Create global profile"
msgstr "Создать Global Profile"
msgid "Update global profile"
msgstr "Обновить глобальный профиль"
msgid "FCKeditor global profile has been saved."
msgstr "Global Profile был сохранен."
msgid ""
"No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use "
"FCKeditor. Create new profile below."
msgstr ""
"Не найдено ни одного профиля FCKeditor. В "
"данный момент, никто не может "
"использовать FCKeditor. Создайте новый "
"профиль ниже."
msgid "create a new profile"
msgstr "создать новый профиль"
msgid "create the global profile"
msgstr "создать Global Profile"
msgid "FCKeditor Global Profile"
msgstr "Global Profile FCKeditor"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Переключить на текстовое поле"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Переключить на редактор"
msgid "excluding or including"
msgstr "исключать или включать"
msgid ""
"Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea "
"fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using "
"toggle or popup window."
msgstr ""
"Будет ли по умолчанию включено "
"использование редактора вместо "
"текстовых полей? Если запрещено, "
"редактор все равно может быть включен "
"либо открыт во всплывающем окне."
msgid ""
"If this option is enabled a link to a popup window will be used "
"instead of a textarea replace."
msgstr ""
"Если данная опция включена, "
"используется ссылка на всплывающее "
"окно."
msgid "Choose a FCKeditor skin."
msgstr "Выбрать тему FCKeditor."
msgid "Toolbar"
msgstr "Кнопки"
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
msgstr ""
"Выберите набор кнопок панели "
"инструментов FCKeditor."
msgid "The language for the FCKeditor interface."
msgstr "Язык для интерфейса FCKeditor."
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Автоопределение языка"
msgid "Use auto detect user language feature."
msgstr ""
"Использовать авто-определение "
"пользовательского языка."
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
msgstr ""
"Global Profile уже существует. Можно "
"создавать только 1 Global Profile."
msgid "Main setup"
msgstr "Основные настройки"
msgid ""
"Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected "
"fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected "
"fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on "
"selected paths/fields."
msgstr ""
"Выберите способ "
"запрещения/разрешения использования "
"FCKeditor на выбранных поля/страницах (см. "
"ниже). Используйте исключения для "
"запрещения использования FCKeditor на "
"указанных поля/страницах. Используйте "
"включения, если хотите разрешить "
"использование FCKeditor на указанных "
"полях/страницах."
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "Исключаемые/включаемые поля"
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr ""
"Включить упрощенную панель "
"инструментов для следующих полей"
msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder"
msgstr ""
"Расположение файлов, загруженных "
"FCKeditor-ом в личную папку"
msgid ""
"The path relative to the location of the private directory where "
"FCKeditor should store uploaded files."
msgstr ""
"Путь относительно местонахождения "
"приватного каталога в котором FCKeditor "
"должен будет хранить загруженные "
"файлы."
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Добавить профиль FCKeditor"
msgid ""
"Enter a name for this profile. This name is only visible within the "
"fckeditor administration page."
msgstr ""
"Введите имя профиля. Это имя показано "
"только на странице управления FCKeditor."
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr ""
"Разрешить пользователям изменять вид "
"FCKeditor"
msgid "Security filters"
msgstr "Фильтры безопасности"
msgid ""
"Please choose carefully all filters that protect your content "
"(probably not all filters listed below are security filters)."
msgstr ""
"Пожалуйста, внимательно выбирайте "
"фильтры, которые будут защищать ваши "
"материалы (возможно, не все фильтры в "
"этом списке являются фильтрами "
"безопасности)."
msgid "Security settings"
msgstr "Настройки безопасности"
msgid "Always run security filters for FCKeditor."
msgstr ""
"Всегда запускать фильтры "
"безопасность для FCKeditor."
msgid ""
"Run security filters only when FCKeditor is set to start "
"automatically."
msgstr ""
"Запускать фильтры безопасности "
"только, когда FCKeditor запускается "
"автоматически."
msgid ""
"Default editor state. If disabled, rich text editor may still be "
"enabled using toggle or popup window."
msgstr ""
"Состояние по умолчанию. Если "
"запрещено, редактор все равно может "
"быть включен либо открыт во "
"всплывающем окне"
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Показывать или скрывать выклчатель "
"редактора под текстовым полем. "
"Работает, если FCKeditor запускается не во "
"всплывающем окне (см. ниже)."
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Выберите тему по умолчанию."
msgid "Enter mode"
msgstr "Нажатие Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr ""
"Укажите, какой тег используется при "
"нажатии [Enter]."
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Нажатие Shift + Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr ""
"Укажите, какой тег используется при "
"нажатии [Shift] + [Enter]."
msgid "Font formats"
msgstr "Формат шрифтов"
msgid "Format output"
msgstr "Формат вывода"
msgid "FCKeditor default"
msgstr "FCKeditor по умолчанию"
msgid "Predefined styles"
msgstr "Предустановленные стили"
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Путь к предустановленным стилям"
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Путь к загружаемым файлам"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Абсолютный путь к загружаемым файлам"
msgid "Load fckeditor.config.js from theme path"
msgstr ""
"Загрузить fckeditor.config.js из пути от темы "
"оформления"
msgid "Custom javascript configuration"
msgstr "Пользовательские настройки javascript"
msgid "FCKeditor documentation"
msgstr "Докуентация по FCKeditor"
msgid "administer fckeditor"
msgstr "администрирование fckeditor"
msgid "File browser type"
msgstr "Тип браузера файлов"
msgid ""
"Select the file browser that you would like to use to upload files, "
"images and flash movies."
msgstr ""
"Выберите браузер, через который вы "
"хотите загружать файлы, изображения и "
"flash-ролики."
msgid "Allow quick uploads"
msgstr "Разрешить быстрые загрузки"
msgid "Join summary"
msgstr "Объединить"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Ввести краткое содержание"
msgid ""
"Enter the paths to the textarea fields on which you want to enable or "
"disable FCKeditor."
msgstr ""
"Введите путь к полям типа textarea, на "
"которых вы хотите включить или "
"отключить FCKeditor."
msgid "Use theme fckstyles.xml"
msgstr "Используйте тему оформления fckstyles.xml"
msgid "Define path to fckstyles.xml"
msgstr "Задайте путь к fckstyles.xml"
msgid "Minimum rows must be a valid number."
msgstr ""
"Минимальное количество строк должно "
"быть допустимым числом."
msgid "This profile name is reserved. Please choose a different name."
msgstr ""
"Это название для профиля "
"зарезервировано. Выберите, "
"пожалуйста, другое название."
msgid ""
"The profile name must be unique. A profile with this name already "
"exists."
msgstr ""
"Название профиля должно быть "
"уникальным. Профиль с таким названием "
"уже существует."
msgid "Path to FCKeditor"
msgstr "Путь к FCKeditor"
msgid "Local path to FCKeditor"
msgstr "Локальный путь к FCKeditor"
msgid "Show field name hint below each rich text editor"
msgstr ""
"Показывать подсказку названия поля "
"внизу каждого расширенного "
"текстового редактора"
msgid "Are you sure that you want to delete the FCKeditor profile %profile?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить профиль "
"%profile FCKeditor?"
msgid "Deleted FCKeditor profile."
msgstr "Профиль FCKeditor удалён."
msgid "Enable the module as usual from Drupal's admin pages."
msgstr ""
"Включение модуля как обычно на Drupal "
"странице администрирования."
msgid "Some examples:"
msgstr "Несколько примеров:"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Поиск неисправностей"
msgid "Uploading images and files"
msgstr "Загрузка изображений и файлов"
msgid "There are three ways for uploading files:"
msgstr ""
"Существуют три пути для загрузки "
"файлов:"
msgid "By using the built-in file browser."
msgstr ""
"При использовании встроенного "
"файл-браузера."
msgid "By using the core upload module."
msgstr "Используя модуля ядра Upload."
msgid "How to enable the built-in file browser"
msgstr "Как включить встроенный файл-браузер"
msgid "Modules: Image Assist"
msgstr "Модули: Image Assist"
msgid "Rich text editor settings"
msgstr ""
"Настройки расширенного текстового "
"редактора"
msgid "Open rich text editor"
msgstr ""
"Открыть расширенный текстовый "
"редактор"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr ""
"Настройка расширенного текстового "
"редактора."
msgid "Clone FCKeditor profile"
msgstr "Клонировать профиль FCKeditor"
msgid "Delete FCKeditor profile"
msgstr "Удалить профиль FCKeditor"
msgid "Add FCKeditor Global profile"
msgstr "Добавить глобальный профиль FCKeditor"
msgid "Edit FCKeditor Global profile"
msgstr ""
"Редактировать глобальный профиль "
"FCKeditor"
msgid "FCKeditor was not found at %sourcepath"
msgstr "FCKeditor не был найден в %sourcepath"
msgid ""
"!config not found. Make sure that you have uploaded all files or "
"didn't remove that file accidentally."
msgstr ""
"!config не найден. Убедитесь, что вы "
"загрузили все файлы или не удалили "
"этот файл случайно."
msgid "FCKeditor needs read permission to !config."
msgstr ""
"FCKeditor нуждается в чтении разрешения в "
"!config."
msgid "Inserting image into FCKeditor is allowed only in WYSIWYG mode"
msgstr ""
"Вставка изображения в FCKeditor разрешена "
"лишь в режиме WYSIWYG"
msgid "database update script"
msgstr "скрипт обновления базы данных"
msgid "Use theme CSS"
msgstr "Использовать CSS темы"
msgid "Define CSS"
msgstr "Определить CSS"
msgid ""
"Image Assist version 1 and 2 can be integrated with FCKeditor. It is "
"no longer necessary to copy a Javascript file."
msgstr ""
"Изображения версии 1 и 2 может быть "
"интегрирован с FCKeditor. Это не является "
"необходимым, чтобы скопировать файл "
"Javascript."
msgid "Image Assist output was not recognized"
msgstr "Вывод Image Assist не распознан"
msgid "This Image Assist version is not supported"
msgstr ""
"Эта версия изображения не "
"поддерживается"
msgid "FCKeditor version could not be determined"
msgstr "Версию FCKeditor невозможно определить"
msgid "Width in pixels or percent."
msgstr "Ширина в пикселях или в процентах."
msgid "Allowed values are"
msgstr "Разрешённые значения"
msgid "styles"
msgstr "стили"
msgid "Built-in file browser"
msgstr "Встроенный файловый браузер"
msgid "Path to uploaded files relative to the document root."
msgstr ""
"Путь к загруженным файлам "
"относительно document root."
msgid "Enter valid width."
msgstr "Введите действительный ширину."
msgid ""
"Path to FCKeditor (the HTML editor, downloaded from !fckeditorlink) "
"relative to the document root."
msgstr ""
"Путь к FCKeditor (HTML-редактор, скачанный с "
"!fckeditorlink) относительно корня."
msgid "What You See Is What You Get"
msgstr "\"Что видите, то и получаете\" (WYSIWYG)"
msgid ""
"matches fields starting with %fieldname on pages starting with "
"%pathname"
msgstr ""
"совпадения полей, начиная с %fieldname на "
"страницах, начиная с %pathname"
msgid "list of common problems"
msgstr "список общих проблем"
msgid ""
"If you are looking for more information, have any trouble in "
"configuration or if you found an issue, please visit the "
"!officiallink."
msgstr ""
"Если Вы ищете больше информации, "
"обнаружили проблему в конфигурации "
"или нашли ошибку, пожалуйста посетите "
"!officiallink."
msgid "official project page"
msgstr "официальная страница проекта"
msgid "By using a module like !imcelink, !iblink or !webfmlink."
msgstr ""
"Используя такие модули как !imcelink, !iblink "
"или !webfmlink."
msgid "The ID for !excludingorincludinglink this element is %fieldname."
msgstr ""
"ID для !excludingorincludinglink этого элемента - "
"%fieldname."
