# Catalan translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-31 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 14:22+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Administer"
msgstr "Administra"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "User ID"
msgstr "Identificador d'usuari"
msgid "Include"
msgstr "Incloure"
msgid "Exclude"
msgstr "Exclou"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandit"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Global settings"
msgstr "Paràmetres globals"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "help page"
msgstr "pàgina d'ajuda"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
msgid "Default state"
msgstr "Estat per defecte"
msgid "Basic setup"
msgstr "Configuració bàsica"
msgid "Profile name"
msgstr "Nom de perfil"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Rols que poden utilitzar aquest perfil"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Mostra el commutador text enriquit/text pla"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Aparença de l'editor"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Neteja i sortida"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Aplica format de codi"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Editor CSS"
msgid "CSS path"
msgstr "Camí CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil."
msgid ""
"Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text "
"fields."
msgstr ""
"Habilita l'ús de l'FCKeditor (editor WYSIWYG) enlloc de camps de text "
"net."
msgid "FCKeditor homepage"
msgstr "Web de l'FCKeditor"
msgid "FCKeditor userguide"
msgstr "Guia d'usuari de l'FCKeditor"
msgid "filters"
msgstr "filtres"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditor"
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr "Usa l'FCKeditor en una finestra emergent"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Opcions de visualització"
msgid "Minimum rows"
msgstr "Mínim de files"
msgid ""
"FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered "
"here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
msgstr ""
"FCKeditor es mostrarà si l'àrea de text té més files de les "
"introduïdes aquí. Introduïu '1' si no voleu utilitzar aquesta "
"característica."
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "Usa el mode d'inclusió o exclusió"
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr "Comença amb la barra d'eines ampliada"
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr "La barra d'eines comença ampliada o reduïda."
msgid "File browser settings"
msgstr "Opcions de l'explorador de fitxers"
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr "permet pujades amb l'fckeditor"
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
msgstr "Permet l'ús de l'FCKeditor (WYSIWYG) enlloc de camps de text pla."
msgid "Collapsed"
msgstr "Plegat"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "profile"
msgstr "perfil"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "User management"
msgstr "Gestió d'usuaris"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "permission"
msgstr "permís"
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
msgid "Line break converter"
msgstr "Convertidor de finals de línia"
msgid "Role precedence"
msgstr "Precedència dels rols"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuració del lloc web"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid "Hide"
msgstr "Oculta"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"
msgid "Skin"
msgstr "Aparença"
msgid "Create new profile"
msgstr "Crea un nou perfil"
msgid "clone"
msgstr "clona"
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
msgid "access fckeditor"
msgstr "accedeix fckeditor"
msgid "XSS Filter"
msgstr "Filtre XSS"
msgid "XSS Filter."
msgstr "Filtre XSS"
msgid "Absolute path to uploaded files is required."
msgstr "És necessari un camí absolut pels fitxers pujats ."
msgid "Edit FCKeditor profile"
msgstr "Edita el perfil de l'FCKeditor"
msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
msgstr "El vostre perfil de l'FCKeditor s'ha actualitzat."
msgid "Your FCKeditor profile has been created."
msgstr "S'ha creat el vostre perfil de l'FCKeditor."
msgid "Update global profile"
msgstr "Actualitza el perfil global"
msgid "create a new profile"
msgstr "Crea un nou perfil"
msgid "create the global profile"
msgstr "crea el perfil global"
msgid "FCKeditor Global Profile"
msgstr "Perfil global d'FCKeditor"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Canvia al mode de text net"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Canvia al mode de l'editor de text enriquit"
msgid ""
"Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea "
"fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using "
"toggle or popup window."
msgstr ""
"Voleu que per defecte l'edició sigui amb text enriquit a les àrees "
"de text? Si ho deshabiliteu, podeu habilitar-ho usant el commutador o "
"la finestra emergent."
msgid ""
"If this option is enabled a link to a popup window will be used "
"instead of a textarea replace."
msgstr ""
"Si s'habilita aquesta opció s'usarà un enllaç a una finestra "
"emergent enlloc de substituir l'àrea de text"
msgid "Choose a FCKeditor skin."
msgstr "Escolliu una aparença de l'FCKeditor."
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra d'eines"
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
msgstr "Escolliu una barra d'eines de l'FCKeditor."
msgid "The language for the FCKeditor interface."
msgstr "Idioma per la interfície de l'FCKeditor."
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Detecció automàtica de l'idioma"
msgid "Use auto detect user language feature."
msgstr "Usa la detecció automàtica d'idioma de l'usuari."
msgid "Main setup"
msgstr "Configuració principal"
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Afegeix un nou perfil de l'FCKeditor"
msgid ""
"Enter a name for this profile. This name is only visible within the "
"fckeditor administration page."
msgstr ""
"Introduïu un nom per aquest perfil. Aquest nom és visible només "
"dins les pàgines d'administració d'FCKeditor."
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr "Permet als usuaris personalitzar l'aparença de l'FCKeditor"
msgid "Security filters"
msgstr "Filtres de seguretat"
msgid "Security settings"
msgstr "Opcions de seguretat"
msgid ""
"Default editor state. If disabled, rich text editor may still be "
"enabled using toggle or popup window."
msgstr ""
"Estat de l'editor per defecte. Si està inhabilitat, l'editor de text "
"enriquit es podrà habilitar usant el commutador o una finestra "
"emergent."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Mostrar o no el commutador d'activar/desactivar l'editor de text "
"enriquit sota l'àrea de text. Funciona només si l'FCKeditor no està "
"en una finestra emergent (vegeu a sota)."
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Escolliu una aparença per defecte."
msgid "Enter mode"
msgstr "Introduïu el mode"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr ""
"Configureu quina etiqueta FCKeditor hauria d'usar quan es prem la "
"tecla [Enter]."
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Mode Shift+ Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr ""
"Configureu quina etiqueta FCKeditor hauria d'usar quan es premen les "
"tecles [Majúscules] + [Retorn]."
msgid "Font formats"
msgstr "Formats de tipus de lletra"
msgid "Format output"
msgstr "Format de la sortida"
msgid "FCKeditor default"
msgstr "FCKeditor per defecte"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "El camí absolut pels fitxers pujats"
msgid "Join summary"
msgstr "Uneix el resum"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Separa el resum al cursor"
msgid ""
"The Global Profile allows you to define settings that are common for "
"all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the "
"global configuration. This way you can avoid repeating some of the "
"settings that are usually the same in each profile."
msgstr ""
"El perfil global us permet definir els paràmetres comuns per tots els "
"perfils. Els valors que es defineixin en altres perfils s'afegiran a "
"la configuració global. D'aquesta manera podeu evitar repetir alguns "
"paràmetres que normalment són els mateixos en tots els perfils."
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolució de problemes"
msgid "Rich text editor settings"
msgstr "Opcions de l'editor de text enriquit"
msgid "Open rich text editor"
msgstr "Obre l'editor de text enriquit"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr "Configura l'editor de text enriquit"
msgid ""
"The following settings are combined with the visibility settings of "
"the global profile."
msgstr ""
"Les opcions següents es combinen amb les opcions de visibilitat del "
"perfil global."
msgid ""
"The following settings are combined with the visibility settings of "
"the specific profile."
msgstr ""
"Les opcions següents es combinen amb les opcions de visibilitat del "
"perfil específic."
msgid ""
"The FCKeditor component appears to be not installed correctly, because "
"%checkfile could not be found."
msgstr ""
"Sembla que el component FCKeditor no està instal·lat correctament, "
"perquè no s'ha trobat el %checkfile."
msgid "readme.txt"
msgstr "readme.txt"
msgid ""
"If you have FCKeditor already installed please edit !editgloballink "
"and update FCKeditor path."
msgstr ""
"Si ja teniu l'FCKeditor instal·lat, editeu si us plau "
"l'!editgloballink i actualitzeu el camí de l'FCKeditor."
msgid "No profiles found. Click here to !createlink."
msgstr "No s'jhan trobat perfils. Cliqueu aquí per !createlink."
msgid "Global profile not found. Click here to !createlink."
msgstr "El perfil global no s'ha trobat. Cliqueu aquí per !createlink."
