# Russian translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "User ID"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "Include"
msgstr "Включить"
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
msgid "Expanded"
msgstr "Развёрнутый"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Global settings"
msgstr "Общие параметры"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
msgid "Default state"
msgstr "Режим по умочанию"
msgid "Basic setup"
msgstr "Основная установка (setup)"
msgid "Profile name"
msgstr "Название профиля"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr ""
"Роли позволяющие использовать этот "
"профиль."
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr ""
"Показывать переключатель "
"включения/выключения расширенного "
"редактора"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Вид редактора"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Очистка и вывод"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Применять источник форматирования"
msgid "Editor CSS"
msgstr "CSS редактора"
msgid "CSS path"
msgstr "Путь CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Вы должны указать название профиля."
msgid ""
"Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text "
"fields."
msgstr ""
"Разрешает использование FCKeditor "
"(редактор WYSIWYG) вместо простой "
"текстовой области."
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditor"
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr ""
"Использовать FCKeditor во всплывающем "
"окне"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Параметры видимости"
msgid "Minimum rows"
msgstr "Минимальное кол-во строк"
msgid ""
"FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered "
"here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
msgstr ""
"FCKeditor будет включен, если текстовое "
"поле имеет кол-во строк большее, чем "
"указано здесь. Введите '1', если не "
"хотите использовать эту настройку."
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr ""
"Использовать режим "
"включений/исключений"
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr ""
"Разворачивать панель инструментов "
"при запуске редактора"
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr ""
"Запускать панель инструментов "
"развёрнутой или свёрнутой."
msgid "File browser settings"
msgstr "Настройки файлового браузера"
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr "разрешать fckeditor загружать файлы"
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
msgstr ""
"Позволяет использовать редактор FCKeditor "
"(WYSIWYG) вместо обычных текстовых полей."
msgid "Collapsed"
msgstr "Показывать свернутым"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Web File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
msgid "Role precedence"
msgstr "Превосходство ролей"
msgid "Hide"
msgstr "Убрать"
msgid "Examples:"
msgstr "Пример:"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
msgid "Skin"
msgstr "Тема"
msgid "Create new profile"
msgstr "Создать новый профиль"
msgid "clone"
msgstr "клонировать"
msgid "Image Browser"
msgstr "Просмотрщик изображений"
msgid "Image assist"
msgstr "Image assist"
msgid "access fckeditor"
msgstr "использовать fckeditor"
msgid "XSS Filter"
msgstr "Фильтр XSS"
msgid "XSS Filter."
msgstr "Фильтр XSS."
msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Если FCKeditor по умолчанию включен, "
"всплывающее окно должно быть "
"выключено."
msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Если разрешено, всплывающие окна "
"должны быть запрещены."
msgid ""
"CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to "
"\"define css\" mode."
msgstr ""
"Путь CSS не пустой. Пожалуйста "
"установите значение опции \"CSS "
"редактора\" на \"задать css\"."
msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
msgstr ""
"Запрещено использовать двойные "
"ковычки в пути CSS."
msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
msgstr ""
"Укажите верный путь, не окружайте "
"ковычками."
msgid ""
"Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined "
"styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode."
msgstr ""
"Путь к предустановленным стилям не "
"пуст. Пожалуйста, установите значение "
"опции \"Предустановленные стили\" на "
"\"задать путь к fckstyles.xml\"."
msgid "Double quotes are not allowed in path."
msgstr ""
"Запрещено использовать двойные "
"ковычки в пути."
msgid ""
"Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no "
"semicolon at the end of list expected)."
msgstr ""
"Укажите список форматов шрифтов HTML, "
"разделенных \";\" (не используйте \";\" в "
"конце списка)."
msgid "Path to uploaded files is required."
msgstr ""
"Необходимо указать путь к "
"загружаемому файлу."
msgid "Absolute path to uploaded files is required."
msgstr ""
"Необходимо указать абсолютный путь к "
"загружаемому файлу."
msgid "Edit FCKeditor profile"
msgstr "Редактировать профиль FCKeditor"
msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
msgstr "Ваш профиль FCKeditor обновлен."
msgid "Your FCKeditor profile has been created."
msgstr "Ваш профиль FCKeditor был создан."
msgid "Create global profile"
msgstr "Создать Global Profile"
msgid "Update global profile"
msgstr "Обновить глобальный профиль"
msgid "FCKeditor global profile has been saved."
msgstr "Global Profile был сохранен."
msgid ""
"No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use "
"FCKeditor. Create new profile below."
msgstr ""
"Не найдено ни одного профиля FCKeditor. В "
"данный момент, никто не может "
"использовать FCKeditor. Создайте новый "
"профиль ниже."
msgid "FCKeditor Global Profile"
msgstr "Global Profile FCKeditor"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Переключить на текстовое поле"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Переключить на редактор"
msgid ""
"Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea "
"fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using "
"toggle or popup window."
msgstr ""
"Будет ли по умолчанию включено "
"использование редактора вместо "
"текстовых полей? Если запрещено, "
"редактор все равно может быть включен "
"либо открыт во всплывающем окне."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Показывать или скрывать выклчатель "
"редактора под текстовым полем. "
"Работает, если FCKeditor запускается не во "
"всплывающем окне (см. ниже)."
msgid ""
"If this option is enabled a link to a popup window will be used "
"instead of a textarea replace."
msgstr ""
"Если данная опция включена, "
"используется ссылка на всплывающее "
"окно."
msgid "Choose a FCKeditor skin."
msgstr "Выбрать тему FCKeditor."
msgid "Toolbar"
msgstr "Кнопки"
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
msgstr ""
"Выберите набор кнопок панели "
"инструментов FCKeditor."
msgid "The language for the FCKeditor interface."
msgstr "Язык для интерфейса FCKeditor."
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Автоопределение языка"
msgid "Use auto detect user language feature."
msgstr ""
"Использовать авто-определение "
"пользовательского языка."
msgid "Enter valid width. Example: 400 or 100%."
msgstr ""
"Укажите верную ширину. Например: 400 или "
"100%"
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
msgstr ""
"Global Profile уже существует. Можно "
"создавать только 1 Global Profile."
msgid "Main setup"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
msgstr ""
"Ниже список ролей id-имя, имеющих "
"доступ к FCKeditor:"
msgid ""
"Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected "
"fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected "
"fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on "
"selected paths/fields."
msgstr ""
"Выберите способ "
"запрещения/разрешения использования "
"FCKeditor на выбранных поля/страницах (см. "
"ниже). Используйте исключения для "
"запрещения использования FCKeditor на "
"указанных поля/страницах. Используйте "
"включения, если хотите разрешить "
"использование FCKeditor на указанных "
"полях/страницах."
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "Исключаемые/включаемые поля"
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr ""
"Включить упрощенную панель "
"инструментов для следующих полей"
msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder"
msgstr ""
"Расположение файлов, загруженных "
"FCKeditor-ом в личную папку"
msgid ""
"The path relative to the location of the private directory where "
"FCKeditor should store uploaded files."
msgstr ""
"Путь относительно местонахождения "
"приватного каталога в котором FCKeditor "
"должен будет хранить загруженные "
"файлы."
msgid "System path to the private folder is: !system_path."
msgstr "Системный путь к личной папке: !system_path."
msgid "Current path: !path"
msgstr "Пользовательский путь: !path"
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Добавить профиль FCKeditor"
msgid ""
"Not all user roles are shown since they already have fckeditor "
"profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a "
"new one."
msgstr ""
"Не все роли показаны, т.к. они уже имеют "
"профили FCKeditor. Сначала необходимо "
"отключить профили для добавления "
"ролей в новый профиль."
msgid ""
"Enter a name for this profile. This name is only visible within the "
"fckeditor administration page."
msgstr ""
"Введите имя профиля. Это имя показано "
"только на странице управления FCKeditor."
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr ""
"Разрешить пользователям изменять вид "
"FCKeditor"
msgid "Security filters"
msgstr "Фильтры безопасности"
msgid ""
"Please choose carefully all filters that protect your content "
"(probably not all filters listed below are security filters)."
msgstr ""
"Пожалуйста, внимательно выбирайте "
"фильтры, которые будут защищать ваши "
"материалы (возможно, не все фильтры в "
"этом списке являются фильтрами "
"безопасности)."
msgid "Security settings"
msgstr "Настройки безопасности"
msgid "Always run security filters for FCKeditor."
msgstr ""
"Всегда запускать фильтры "
"безопасность для FCKeditor."
msgid ""
"Run security filters only when FCKeditor is set to start "
"automatically."
msgstr ""
"Запускать фильтры безопасности "
"только, когда FCKeditor запускается "
"автоматически."
msgid ""
"Default editor state. If disabled, rich text editor may still be "
"enabled using toggle or popup window."
msgstr ""
"Состояние по умолчанию. Если "
"запрещено, редактор все равно может "
"быть включен либо открыт во "
"всплывающем окне"
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Показывать или скрывать выклчатель "
"редактора под текстовым полем. "
"Работает, если FCKeditor запускается не во "
"всплывающем окне (см. ниже)."
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Выберите тему по умолчанию."
msgid "Enter mode"
msgstr "Нажатие Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr ""
"Укажите, какой тег используется при "
"нажатии [Enter]."
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Нажатие Shift + Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr ""
"Укажите, какой тег используется при "
"нажатии [Shift] + [Enter]."
msgid "Font formats"
msgstr "Формат шрифтов"
msgid ""
"Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: "
"p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgstr ""
"Список HTML форматов шрифтов, "
"разделенный \";\": p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching "
"from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some "
"tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
msgstr ""
"Если установлено \"да\" редактор будет "
"форматировать XHTML при переключении из "
"визуального режима в режим источника, "
"добавляя переносы строк после "
"некоторых закрывающих тегов и т.д."
msgid "Format output"
msgstr "Формат вывода"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by "
"inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, "
"tables and lists."
msgstr ""
"Если установлено \"да\" редактор будет "
"форматировать XHTML, добавляя переносы "
"строк после некоторых закрывающих "
"тегов и т.д."
msgid "FCKeditor default"
msgstr "FCKeditor по умолчанию"
msgid "Predefined styles"
msgstr "Предустановленные стили"
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Путь к предустановленным стилям"
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Путь к загружаемым файлам"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Абсолютный путь к загружаемым файлам"
msgid ""
"Setting relative path to uploaded files has been disabled because "
"private downloads are enabled and this path is calculated "
"automatically. To change the location of uploaded files in the private "
"file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
msgstr ""
"Настройка относительного пути к "
"загруженным файлам была отключена, "
"так как было включено приватное "
"скачивание и этот путь вычислялся "
"автоматически. Для изменения "
"местоположения загруженных файлов в "
"приватной файловой системе "
"отредактируйте <a href=\"%21url\">глобальный "
"профиль FCKeditor</a>."
msgid ""
"Setting path to uploaded files has been disabled because private "
"downloads are enabled and this path is calculated automatically.To "
"change the location of uploaded files in the private file system, edit "
"the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
msgstr ""
"Настройка пути к загруженным файлам "
"была отключена, так как был включен "
"приватный метод загрузки и путь был "
"рассчитан автоматически.Для "
"изменения места расположения "
"загруженных файлов в приватной "
"файловой системе редактируйте <a "
"href=\"%21url\">глобальный профиль FCKeditor</a>."
msgid "Load fckeditor.config.js from theme path"
msgstr ""
"Загрузить fckeditor.config.js из пути от темы "
"оформления"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will try to load the "
"fckeditor.config.js file from theme directory."
msgstr ""
"Когда выбрано \"да\" редактор попробует "
"загрузить файл fckeditor.config.js из папки "
"темы."
msgid "Custom javascript configuration"
msgstr "Пользовательские настройки javascript"
msgid "administer fckeditor"
msgstr "администрирование fckeditor"
msgid "Built-in filebrowser"
msgstr "Встроенный браузер файлов"
msgid "File browser type"
msgstr "Тип браузера файлов"
msgid ""
"Select the file browser that you would like to use to upload files, "
"images and flash movies."
msgstr ""
"Выберите браузер, через который вы "
"хотите загружать файлы, изображения и "
"flash-ролики."
msgid "Allow quick uploads"
msgstr "Разрешить быстрые загрузки"
msgid "Join summary"
msgstr "Объединить"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Ввести краткое содержание"
msgid "Checking for %filename."
msgstr "Проверка для %filename."
msgid ""
"If you have FCKeditor already installed please edit <a "
"href=\"!editg\">FCKeditor Global Profile</a> and update FCKeditor "
"path."
msgstr ""
"Если у вас уже установлен FCKeditor, "
"пожалуйста отредактируйте <a "
"href=\"!editg\">Глобальный профиль FCKeditor</a>и "
"обновите путь к FCKeditor."
msgid ""
"No profiles found. Click here to <a href=\"!create\">create a new "
"profile</a>."
msgstr ""
"Профили не найдены. Нажмите здесь для "
"<a href=\"%21create\">создания нового "
"профиля</a>."
msgid ""
"Global profile not found. Click here to <a href=\"!create\">create the "
"global profile</a>."
msgstr ""
"Глобальный профиль не найден. Нажмите "
"сюда чтобы <a href=\"!create\">создать "
"Глобальный профиль</a>."
msgid ""
"If allowed, users will be able to override the \"Editor appearance\" "
"by visiting their profile page."
msgstr ""
"Если разрешено, пользователи смогут "
"изменять внешний вид редактора на "
"странице своего профиля."
msgid ""
"Enter the paths to the textarea fields on which you want to enable or "
"disable FCKeditor."
msgstr ""
"Введите путь к полям типа textarea, на "
"которых вы хотите включить или "
"отключить FCKeditor."
msgid "Path structure: <strong>content_type@path.element_id</strong>"
msgstr ""
"Структура пути: "
"<strong>content_type@path.element_id</strong>"
msgid "The following wildcards are available: \"*\", \"?\"."
msgstr ""
"Доступны следующие групповые символы: "
"\"*\", \"?\"."
msgid "Content type is optional. You may even specify only path or field id."
msgstr ""
"Тип содержимого является "
"необязательным. Вы даже можете "
"указать только путь или id поля."
msgid "Width in pixels or percent. Example: 400 or 100%."
msgstr ""
"Ширина в пикселах или процентах. "
"Пример: 400 или 100%."
msgid "Use theme css"
msgstr "Использовать CSS из темы оформления"
msgid "Use theme fckstyles.xml"
msgstr "Используйте тему оформления fckstyles.xml"
msgid "Define path to fckstyles.xml"
msgstr "Задайте путь к fckstyles.xml"
msgid "Minimum rows must be a valid number."
msgstr ""
"Минимальное количество строк должно "
"быть допустимым числом."
msgid "This profile name is reserved. Please choose a different name."
msgstr ""
"Это название для профиля "
"зарезервировано. Выберите, "
"пожалуйста, другое название."
msgid ""
"The profile name must be unique. A profile with this name already "
"exists."
msgstr ""
"Название профиля должно быть "
"уникальным. Профиль с таким названием "
"уже существует."
msgid "Path to FCKeditor"
msgstr "Путь к FCKeditor"
msgid "Local path to FCKeditor"
msgstr "Локальный путь к FCKeditor"
msgid "Show field name hint below each rich text editor"
msgstr ""
"Показывать подсказку названия поля "
"внизу каждого расширенного "
"текстового редактора"
msgid "This only applies for users with \"administer fckeditor\" permissions."
msgstr ""
"Это применимо только к пользователям "
"с разрешениями \"управлять "
"редактором\"."
msgid "Are you sure that you want to delete the FCKeditor profile %profile?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить профиль "
"%profile FCKeditor?"
msgid "Deleted FCKeditor profile."
msgstr "Профиль FCKeditor удалён."
msgid ""
"Lastly, only users with the \"access fckeditor\" <a "
"href=\"!permission\">permission</a> will be able to use FCKeditor."
msgstr ""
"В конце концов,только пользователи с "
"\"доступом к fckeditor\" <a "
"href=\"!permission\">Разрешения</a> смогут "
"использовать FCKeditor."
msgid "Enable the module as usual from Drupal's admin pages."
msgstr ""
"Включение модуля как обычно на Drupal "
"странице администрирования."
msgid "Some examples:"
msgstr "Несколько примеров:"
msgid "\"node/add/page\": matches all fields on \"node/add/page\"."
msgstr ""
"\"node/add/page\": сооответствует всем полям "
"на \"node/add/page\"."
msgid "\"forum@*.*\": matches all fields of type \"forum\" on any page."
msgstr ""
"\"forum@*.*\": соответствует всем полям типа "
"\"forum\" на любой странице."
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Поиск неисправностей"
msgid ""
"Open \"!fckeditor.config.js\" and uncomment these three lines: "
"<pre>!code</pre>"
msgstr ""
"Откройте \"!fckeditor.config.js\" и "
"раскомментируйте эти три строки: "
"<pre>!code</pre>"
msgid "Uploading images and files"
msgstr "Загрузка изображений и файлов"
msgid "There are three ways for uploading files:"
msgstr ""
"Существуют три пути для загрузки "
"файлов:"
msgid "By using the built-in file browser."
msgstr ""
"При использовании встроенного "
"файл-браузера."
msgid ""
"By using a module like <a href=\"!imce\">IMCE</a>, <a "
"href=\"!ib\">Image Browser</a> or <a href=\"!webfm\">Web File "
"Manager</a>."
msgstr ""
"Используя модуль такой, как <a "
"href=\"!imce\">IMCE</a>, <a href=\"!ib\">Image Browser</a> или <a "
"href=\"!webfm\">Web File Manager</a>."
msgid "By using the core upload module."
msgstr "Используя модуля ядра Upload."
msgid "How to enable the built-in file browser"
msgstr "Как включить встроенный файл-браузер"
msgid ""
"Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why "
"you have to grant a <a href=\"!link\">separate permission</a> to "
"enable the file browser to certain groups (assign the \"allow "
"fckeditor file uploads\" permissions)."
msgstr ""
"Включение загрузки файлов - это "
"<strong>угроза безопасности</strong>. Вот "
"почему вы должны предоставлять <a "
"href=\"%21link\">отдельное разрешение</a> на "
"включение файл-браузера определенным "
"группам (с присвоенными правами "
"\"разрешить fckeditor загрузку файлов\")."
msgid ""
"Lastly, adjust the \"File browser settings\" for each <a "
"href=\"!profile\">profile</a>: set \"File browser type\" to \"Built-in "
"filebrowser\"."
msgstr ""
"И наконец, измените \"Настройки "
"файл-браузера\" для каждого <a "
"href=\"%21profile\">профиля</a>: установите \"Тип "
"файл-браузера\" в \"Встроенный "
"файл-браузер\"."
msgid "Modules: Image Assist"
msgstr "Модули: Image Assist"
msgid "Rich text editor settings"
msgstr ""
"Настройки расширенного текстового "
"редактора"
msgid ""
"The FCKeditor component is not installed correctly. You should run the "
"<a href=\"@update-php\">database update script</a> immediately."
msgstr ""
"Компонент FCKeditor был установлен "
"некорректно. Вы должны запустить <a "
"href=\"@update-php\">скрипт обновления базы "
"данных</a> немедленно."
msgid "Switch to plain text editor."
msgstr ""
"Переключиться на простой текстовый "
"редактор."
msgid "Switch to rich text editor."
msgstr ""
"Переключиться на расширенный "
"текстовый редактор."
msgid "Open rich text editor"
msgstr ""
"Открыть расширенный текстовый "
"редактор"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr ""
"Настройка расширенного текстового "
"редактора."
msgid "Clone FCKeditor profile"
msgstr "Клонировать профиль FCKeditor"
msgid "Delete FCKeditor profile"
msgstr "Удалить профиль FCKeditor"
msgid "Add FCKeditor Global profile"
msgstr "Добавить глобальный профиль FCKeditor"
msgid "Edit FCKeditor Global profile"
msgstr ""
"Редактировать глобальный профиль "
"FCKeditor"
msgid "FCKeditor was not found at %sourcepath"
msgstr "FCKeditor не был найден в %sourcepath"
msgid ""
"!config not found. Make sure that you have uploaded all files or "
"didn't remove that file accidentally."
msgstr ""
"!config не найден. Убедитесь, что вы "
"загрузили все файлы или не удалили "
"этот файл случайно."
msgid "FCKeditor needs read permission to !config."
msgstr ""
"FCKeditor нуждается в чтении разрешения в "
"!config."
msgid "Inserting image into FCKeditor is allowed only in WYSIWYG mode"
msgstr ""
"Вставка изображения в FCKeditor разрешена "
"лишь в режиме WYSIWYG"
msgid ""
"Image Assist version 1 and 2 can be integrated with FCKeditor. It is "
"no longer necessary to copy a Javascript file."
msgstr ""
"Изображения версии 1 и 2 может быть "
"интегрирован с FCKeditor. Это не является "
"необходимым, чтобы скопировать файл "
"Javascript."
msgid "Image Assist output was not recognized"
msgstr "Вывод Image Assist не распознан"
msgid "This Image Assist version is not supported"
msgstr ""
"Эта версия изображения не "
"поддерживается"
msgid "FCKeditor version could not be determined"
msgstr "Версию FCKeditor невозможно определить"
