# Hungarian translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó lehetőségek"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "Include"
msgstr "Befoglalás"
msgid "Exclude"
msgstr "Kizárás"
msgid "Expanded"
msgstr "Nyitott"
msgid "Roles"
msgstr "Csoportok"
msgid "Global settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
msgid "Default state"
msgstr "Alapállapot"
msgid "Basic setup"
msgstr "Alapbeállítás"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnév"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Csoportok, melyek használhatják ezt a profilt"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr ""
"Egyszerű szövegszerkesztő kapcsoló mutatásának "
"engedélyezése/tiltása"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Szerkesztő megjelenése"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Tisztítás és kimenet"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Forrás formázás alkalmazása"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Szerkesztő CSS"
msgid "CSS path"
msgstr "CSS útvonal"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Meg kell adni a profil nevet."
msgid ""
"Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text "
"fields."
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> (WYSIWYG) szerkesztő használatát engedélyezi "
"az egyszerű szövegmezők helyett."
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditor"
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> használata felugró ablakban"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Láthatósági beállítások"
msgid "Minimum rows"
msgstr "Minimum sorok"
msgid ""
"FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered "
"here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> el fog indulni, ha a szövegdoboz több soros, "
"mint ami itt meg van adva. „1”-et megadva kikapcsolható ez a "
"lehetőség."
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "A beleértő vagy a kizáró módot használja"
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr "Induljon az eszköztár kinyitva"
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr "Az eszköztár induljon kinyitva, vagy összecsukva."
msgid "File browser settings"
msgstr "A fájlböngésző beállításai"
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr "fckeditor fáljfeltöltések engedélyezése"
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> (WYSIWYG) szerkesztő engedélyezése az "
"egyszerű szövegdobozok helyett."
msgid "Collapsed"
msgstr "Összecsukott"
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
msgid "Web File Manager"
msgstr "Web File Manager"
msgid "Role precedence"
msgstr "Csoport elsőbbség"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"
msgid "Examples:"
msgstr "Példák"
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
msgid "Skin"
msgstr "Smink"
msgid "Create new profile"
msgstr "Új profil létrehozása"
msgid "clone"
msgstr "klónozás"
msgid "Image Browser"
msgstr "Image Browser"
msgid "Image assist"
msgstr "Image Assist"
msgid "access fckeditor"
msgstr "fckeditor elérése"
msgid "XSS Filter"
msgstr "XSS szűrő"
msgid "XSS Filter."
msgstr "XSS szűrő."
msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Ha az <em>FCKeditor</em> alapértelmezés szerint engedélyezett, "
"akkor a felugró ablakot le kell tiltani."
msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Ha a váltás engedélyezett, akkor a felugró ablakot le kell "
"tiltani."
msgid ""
"CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to "
"\"define css\" mode."
msgstr ""
"A CSS útvonal nem üres. Át kell állítani a „Szerkesztő CSS” "
"lehetőséget a „CSS megadása” módra."
msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
msgstr "Az idézőjel nem megengedett a CSS útvonalban."
msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
msgstr ""
"Érvényes útvonalat kell megadni, melyet nem szabad idézőjelek "
"közé tenni."
msgid ""
"Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined "
"styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode."
msgstr ""
"Az előre megadott stílusok útvonala nem üres. Át kell állítani "
"az „Előre megadott stílusok” lehetőséget „fckstyles.xml "
"útvonalának meghatározása” módra."
msgid "Double quotes are not allowed in path."
msgstr "Az idézőjel nem megengedett az útvonalban."
msgid ""
"Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no "
"semicolon at the end of list expected)."
msgstr ""
"Meg kell adni a HTML betűformátumok érvényes, pontosvesszővel "
"elválasztott listáját (a lista végén nem szükséges "
"pontosvessző)."
msgid "Path to uploaded files is required."
msgstr "A feltöltött fájlokhoz útvonal szükséges."
msgid "Absolute path to uploaded files is required."
msgstr "A feltöltött fájlokhoz abszolút útvonal szükséges."
msgid "Edit FCKeditor profile"
msgstr "FCKeditor profil szerkesztése"
msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> profil frissítve."
msgid "Your FCKeditor profile has been created."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> profil létrehozva."
msgid "Create global profile"
msgstr "Globális profil létrehozása"
msgid "Update global profile"
msgstr "Globális profil frissítése"
msgid "FCKeditor global profile has been saved."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> globális profiljának mentése megtörtént."
msgid ""
"No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use "
"FCKeditor. Create new profile below."
msgstr ""
"<em>FCKeditor</em> profil nem található. Jelenleg senki nem tudja "
"használni az <em>FCKeditor</em> modult. Lejjebb létre kell hozni egy "
"profilt."
msgid "FCKeditor Global Profile"
msgstr "<em>FCKeditor</em> globális profil"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Váltás az egyszerű szerkesztőre"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Váltás a szövegszerkesztőre"
msgid ""
"Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea "
"fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using "
"toggle or popup window."
msgstr ""
"Alapértelmezésben lehessen engedélyezni vagy letiltani a "
"szerkesztőt a szövegdoboz mezőkön? Ha tiltott, a szerkesztő "
"maradthat engedélyezve a kapcsolót használva, vagy felugró "
"ablakban."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Mutassa-e a szövegdoboz alatt a szövegszerkesztő "
"tiltását/engedélyezését. Csak akkor működik, ha az "
"<em>FCKeditor</em> nem felugró ablakban fut (lásd lejjebb)."
msgid ""
"If this option is enabled a link to a popup window will be used "
"instead of a textarea replace."
msgstr ""
"Ha ez a lehetőség engedélyezett, akkor egy felugró ablakra mutató "
"hivatkozás lesz használva a szövegdoboz lecserélése helyett."
msgid "Choose a FCKeditor skin."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> megjelenésének kiválasztása."
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> eszköztárának kiválasztása."
msgid "The language for the FCKeditor interface."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> felhasználói felületének nyelve."
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Nyelv automatikus felismerése"
msgid "Use auto detect user language feature."
msgstr "A felhasználói felület nyelvének automatikus felismerése."
msgid "Enter valid width. Example: 400 or 100%."
msgstr "Meg kell adni egy érvényes szélességet. Például: 400 vagy 100%"
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
msgstr ""
"A globális profil már létezik. Csak egy globális profil "
"engedélyezett."
msgid "Main setup"
msgstr "Fő beállítás"
msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
msgstr ""
"Itt az azonosító-megnevezés párja azon csoportoknak, melyek "
"elérik az <em>FCKeditor</em> modult:"
msgid ""
"Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected "
"fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected "
"fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on "
"selected paths/fields."
msgstr ""
"Meg kell adni az <em>FCKeditor</em> letiltásának/engedélyezésének "
"módját a kiválasztott mezőkön/útvonalakon (lásd lejjebb). A "
"kizáró mód letiltja az <em>FCKeditor</em> szerkesztőt a "
"kiválaszott mezőkről/útvonalakról. A beleértő mód "
"használatával elérhető, hogy csak a kiválasztott "
"útvonalakon/mezőkön töltődjön be az <em>FCKeditor</em>."
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "Mezők kizárása/beleértése"
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr ""
"Egyszerűsített eszközkészlet kényszerítése a következő "
"mezőkön"
msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder"
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> használatával feltöltött fájlok helye a "
"privát könyvtárban"
msgid ""
"The path relative to the location of the private directory where "
"FCKeditor should store uploaded files."
msgstr ""
"Az útvonalak relatívak attól a privát könyvtártól, ahol az "
"<em>FCKeditor</em> tárolja a feltöltött fájlokat."
msgid "System path to the private folder is: !system_path."
msgstr "Rendszerútvonal a privát könyvtárhoz: !system_path."
msgid "Current path: !path"
msgstr "Aktuális útvonal: !path"
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Új <em>FCKeditor</em> profil hozzáadása"
msgid ""
"Not all user roles are shown since they already have fckeditor "
"profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a "
"new one."
msgstr ""
"Nem minden felhasználói csoport látszik, mivel nekik már van "
"<em>FCKeditor</em> profiljuk. Előbb el kell távolítani őket a "
"profilból, hogy egy újhoz hozzá lehessen adni."
msgid ""
"Enter a name for this profile. This name is only visible within the "
"fckeditor administration page."
msgstr ""
"Meg kell adni egy nevet a profilnak. Ez a név csak az "
"<em>FCKeditor</em> adminisztrációs oldalán jelenik meg."
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr ""
"Megengedi a felhasználóknak, hogy testreszabják az "
"<em>FCKeditor</em> megjelenését."
msgid "Security filters"
msgstr "Biztonsági szűrök"
msgid ""
"Please choose carefully all filters that protect your content "
"(probably not all filters listed below are security filters)."
msgstr ""
"Gondosan ki kell választani minden szűrőt, amely megvédi a "
"tartalmat (valószínűleg nem az összes lent felsorolt szűrő "
"biztonsági szűrő)."
msgid "Security settings"
msgstr "Biztonsági beállítások"
msgid "Always run security filters for FCKeditor."
msgstr ""
"Mindig futtassa le a biztonsági szűrőket az <em>FCKeditor</em> "
"esetében."
msgid ""
"Run security filters only when FCKeditor is set to start "
"automatically."
msgstr ""
"Csak akkor futtassa le a biztonsági szűrőket, ha az "
"<em>FCKeditor</em> automatikus indulásra van kapcsolva."
msgid ""
"Default editor state. If disabled, rich text editor may still be "
"enabled using toggle or popup window."
msgstr ""
"Alapértelmezés szerinti szerkesztő állapot. Ha tiltott, akkor a "
"szövegszerkesztő még engedélyezve marad egy kapcsoló "
"használatával, vagy felugró ablakban."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Mutassa-e a szövegdoboz alatt a szövegszerkesztő "
"tiltását/engedélyezését. Csak akkor működik, ha az "
"<em>FCKeditor</em> nem felugró ablakban fut (lásd lejjebb)."
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Alapértelmezés szerinti megjelenés kiválasztása."
msgid "Enter mode"
msgstr "Enter mód"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr ""
"Beállítható, hogy mely jelölőt használja az <em>FCKeditor</em> "
"az [Enter] hatására."
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Shift + Enter mód"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr ""
"Beállítható, hogy mely jelölőt használja az <em>FCKeditor</em> a "
"[Shift] + [Enter] hatására."
msgid "Font formats"
msgstr "Betűtípus formátumok"
msgid ""
"Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: "
"p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgstr ""
"A HTML betűformátumok pontosvesszővel elválasztott listája. A "
"megengedett értékek: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching "
"from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some "
"tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
msgstr ""
"Ha értéke „igaz”, akkor a szerkesztő meg fogja formázni az "
"XHTML kimenetet amikor átkapcsol WYSIWYG nézetről forrásnézetre. "
"Sortöréseket szúr be néhány jelölőhöz, megformázza a "
"bekezdéseket, a táblázatokat és a listákat."
msgid "Format output"
msgstr "Kimenet formázása"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by "
"inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, "
"tables and lists."
msgstr ""
"Ha értéke „igaz”, akkor a szerkesztő meg fogja formázni az "
"XHTML kimenetet. Sortöréseket szúr be néhány jelölőhöz, "
"megformázza a bekezdéseket, a táblázatokat és a listákat."
msgid "FCKeditor default"
msgstr "FCKeditor alapértelmezés"
msgid "Predefined styles"
msgstr "Előre megadott stílusok"
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Előre megadott stílusok útvonala"
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Útvonal a feltöltött fájlokhoz"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Abszolút útvonal a feltöltött fájlokhoz"
msgid ""
"Setting relative path to uploaded files has been disabled because "
"private downloads are enabled and this path is calculated "
"automatically. To change the location of uploaded files in the private "
"file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
msgstr ""
"A relatív útvonal beállítása a feltöltött fájlokhoz le van "
"tiltva, mivel a privát letöltési mód engedélyezett, így ennek az "
"útvonalnak a számítása automatikus. A feltöltött fájlok "
"helyének megváltoztatásához a privát fájlrendszerben az <a "
"href=\"!url\"><em>FCKeditor</em> globális profilt</a> kell "
"szerkeszteni."
msgid ""
"Setting path to uploaded files has been disabled because private "
"downloads are enabled and this path is calculated automatically.To "
"change the location of uploaded files in the private file system, edit "
"the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
msgstr ""
"Az útvonal beállítása a feltöltött fájlokhoz le van tiltva, "
"mivel a privát letöltési mód engedélyezett, így ennek az "
"útvonalnak a számítása automatikus. A feltöltött fájlok "
"helyének megváltoztatásához a privát fájlrendszerben az <a "
"href=\"!url\"><em>FCKeditor</em> globális profilt</a> kell "
"szerkeszteni."
msgid "Load fckeditor.config.js from theme path"
msgstr "fckeditor.config.js betöltése a smink könyvtárából"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will try to load the "
"fckeditor.config.js file from theme directory."
msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a szerkesztő megpróbálja betölteni "
"az fckeditor.config.js fájlt a smink könyvtárából."
msgid "Custom javascript configuration"
msgstr "Egyéni javascript beállítás"
msgid "administer fckeditor"
msgstr "fckeditor adminisztrációja"
msgid "Built-in filebrowser"
msgstr "Beépített fájlböngésző"
msgid "File browser type"
msgstr "Fájlböngésző típusa"
msgid ""
"Select the file browser that you would like to use to upload files, "
"images and flash movies."
msgstr ""
"Ki kell választani a böngészőt, amely a fájlfeltöltésekhez, a "
"képekhez és a flash filmekhez lesz felhasználva."
msgid "Allow quick uploads"
msgstr "Gyors feltöltések engedélyezése"
msgid ""
"The quick upload functionality can be disabled and enabled "
"independently of the file browser. It will always use the settings "
"below. To enable quick uploads you must follow the same configuration "
"procedure as when enabling the built-in file browser."
msgstr ""
"A gyors feltöltés működését le lehet tiltani, vagy engedélyezni "
"lehet függetlenül a fájlböngészőtől. Ez mindig az alábbi "
"beállítást használja. A gyors feltöltés engedélyezéséhez "
"ugyanazt a beállítási eljárást kell követni, mint a beépített "
"fáljböngésző engedélyezésénél."
msgid "Join summary"
msgstr "Összefoglaló beolvasztása"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Összefoglaló elválasztása a kurzornál"
msgid "Width in pixels or percent. Example: 400 or 100%."
msgstr "Szélesség képpontban vagy százalékban. Például 400 vagy 100%."
msgid "Use theme css"
msgstr "Smink CSS-ének használata"
msgid "Define css"
msgstr "CSS megadása"
msgid "Use theme fckstyles.xml"
msgstr "Smink fckstyles.xml használata"
msgid "Define path to fckstyles.xml"
msgstr "fckstyles.xml útvonal megadása"
msgid "This profile name is reserved. Please choose a different name."
msgstr "Ez a profilnév foglalt. Másik nevet kell megadni."
msgid ""
"The profile name must be unique. A profile with this name already "
"exists."
msgstr ""
"A profilnévnek egyedinek kell lennie. Ezzel a névvel már létezik "
"profil."
msgid "Path to FCKeditor"
msgstr "FCKeditor útvonala"
msgid "Local path to FCKeditor"
msgstr "FCKeditor helyi útvonala"
msgid "Are you sure that you want to delete the FCKeditor profile %profile?"
msgstr "%profile FCKeditor-profil biztosan törölhető?"
msgid "Deleted FCKeditor profile."
msgstr "Törölt FCKeditor profil."
msgid "Some examples:"
msgstr "Néhány példa:"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Hibaelhárítás"
msgid "Uploading images and files"
msgstr "Képek és fájlok feltöltése"
msgid "There are three ways for uploading files:"
msgstr "Három módon lehet fájlokat feltölteni:"
msgid "By using the built-in file browser."
msgstr "A beépített fájlböngésző használatával."
msgid "By using the core upload module."
msgstr "Az upload modul használatával."
msgid "How to enable the built-in file browser"
msgstr "Beépített fájlböngésző engedélyezése"
msgid "Modules: Image Assist"
msgstr "Modulok: Image Assist"
msgid "Switch to plain text editor."
msgstr "Váltás egyszerű szerkesztőre."
msgid "Switch to rich text editor."
msgstr "Váltás szövegszerkesztőre."
msgid "Open rich text editor"
msgstr "Szövegszerkesztő megnyitása"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr "Szövegszerkesztő beállítása."
msgid "Clone FCKeditor profile"
msgstr "FCKeditor-profil másolása"
msgid "Delete FCKeditor profile"
msgstr "FCKeditor-profil törlése"
msgid "Add FCKeditor Global profile"
msgstr "Általános FCKeditor-profil hozzáadása"
msgid "Edit FCKeditor Global profile"
msgstr "Általános FCKeditor-profil szerkesztése"
msgid "FCKeditor was not found at %sourcepath"
msgstr "%sourcepath elérésen az FCKeditor nem található"
msgid ""
"The following settings are combined with the visibility settings of "
"the global profile."
msgstr ""
"Az alábbi beállítások lesznek kombinálva a globális profil "
"láthatósági beállításaival."
msgid ""
"The following settings are combined with the visibility settings of "
"the specific profile."
msgstr ""
"Az alábbi beállítások lesznek kombinálva a kapcsolódó profil "
"láthatósági beállításaival."
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> FCKeditor does not implement any kind of "
"access protection on files available in this location. All files "
"stored in the directory defined above might be accessible by "
"unauthenticated users if there is no information about the file in the "
"Drupal's database."
msgstr ""
"<strong>Figyelem:</strong> Az <em>FCKeditor</em> nem valósít meg "
"semmilyen elérési korlátozást a fájlokon, melyek elérhetők ezen "
"a helyen. Minden, a fent megadott könyvtárban tárolt fájl "
"elérhető lehet a nem azonosított felhasználók számára, ha a "
"fájlról nincs infrormáció a Drupal adatbázisában."
msgid "Available wildcard characters:"
msgstr "Elérhető helyettesítő karakterek:"
msgid "This Image Assist version is not supported"
msgstr "Ez az Image Assist változat nem támogatott"
msgid "FCKeditor version could not be determined"
msgstr "Nem határozható meg az FCKeditor verziója"
